Progrès du Site semaine du 26 aout 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, j’ai passé une merveilleuse semaine à explorer le magnifique monde de la poésie américaine, française et russe. Il a été vraiment inspirant d’explorer les nuances diverses et les expressions poétiques de chaque langue. J’ai soigneusement sélectionné une série de poèmes poignants et stimulants dans ces trois langues, dans le but de vous offrir un voyage littéraire captivant. De plus, en plus de l’expérience enrichissante de la poésie, j’ai également orné notre collection avec la peinture envoûtante “Bateaux dans le port de Honfleur” du célèbre artiste Claude Monet. Je suis convaincue que cette fusion d’art visuel et littéraire vous offrira une riche palette de satisfaction culturelle et artistique, et j’espère sincèrement que vous découvrirez quelque chose de vraiment délicieux pour vous plonger dedans.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Edgar A. Guest: The Cut-Down Trousers, Dinner-Time, The Pay Envelope, The Evening-Prayer, Thoughts of a Father

Poems by Edna St. Vincent Millay: Thursday, To the Not Impossible Him, The Singing-Woman from the Wood’s Edge, Humoresque, She is Overheard Singing

Poems by Henry Van Dyke: The Hermit Thrush, Turn o’ the Tide, Sierra Madre , The Grand Canyon, The Heavenly Hills of Holland


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Louis Aragon: La Belle Italienne, Pièce à grand spectacle, Personne pâle, Sans mot dire

Poèmes de Pierre Corneille: L’Immortelle blanche (Madrigal) , Vers sur le cardinal de Richelieu, Sur la mort du roi Louis XIII (Sonnet), À Monseigneur Monseigneur l’éminentissime cardinal Mazarin. Remercîment, À maître Adam, menuisier de Nevers, sur ses Chevilles (Sonnet) 

Poèmes de Guy de Maupassant: Sous une gueule de chien, Mais dans le cloître solitaire…, L’espérance et le doute, Lex Voeux, Sauve-toi de lui….


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Константина Николаевича Батюшкова: Источник, На смерть супруги Ф. Ф. Кокошкина, Пленный, Гезиод и Омир, соперники, К другу

Стихи Федора Кузьмича Сологуба: Прощая жизни смех злорадный, Мечтаю небом и землёй, Не люблю, не обольщаюсь, Ты не знаешь, невеста, не можешь ты знать, После жизни недужной и тщетной

Басни Василия Андреевича Жуковского: Мартышка, показывающая китайские тени, Сокол и голубка, Мартышки и лев, Ссора плешивых, Кот и зеркало


Claude Monet - Boats in the port of Honfleur - 1866
Claude Monet – Boats in the port of Honfleur – 1866

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of August 26, 2024

Bilingual BooksRead in EnglishNous contacter

Dear readers and subscribers, I had a wonderful time this week, delving into the beautiful world of American, French, and Russian poetry. It was truly inspiring to explore the diverse nuances and poetic expressions of each language. I carefully curated a selection of poignant and thought-provoking poems in all three languages, aiming to offer you a captivating literary journey. Furthermore, in addition to the enriching experience of poetry, I also adorned our collection with the mesmerizing painting “Boats in the port of Honfleur” by the renowned artist Claude Monet. I trust that this amalgamation of visual and literary artistry will provide you with a rich tapestry of cultural and artistic fulfillment, and I sincerely hope that you will discover something truly delightful to immerse yourself in.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Edgar A. Guest: The Cut-Down Trousers, Dinner-Time, The Pay Envelope, The Evening-Prayer, Thoughts of a Father

Poems by Edna St. Vincent Millay: Thursday, To the Not Impossible Him, The Singing-Woman from the Wood’s Edge, Humoresque, She is Overheard Singing

Poems by Henry Van Dyke: The Hermit Thrush, Turn o’ the Tide, Sierra Madre , The Grand Canyon, The Heavenly Hills of Holland


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Louis Aragon: La Belle Italienne, Pièce à grand spectacle, Personne pâle, Sans mot dire

Poèmes de Pierre Corneille: L’Immortelle blanche (Madrigal) , Vers sur le cardinal de Richelieu, Sur la mort du roi Louis XIII (Sonnet), À Monseigneur Monseigneur l’éminentissime cardinal Mazarin. Remercîment, À maître Adam, menuisier de Nevers, sur ses Chevilles (Sonnet) 

Poèmes de Guy de Maupassant: Sous une gueule de chien, Mais dans le cloître solitaire…, L’espérance et le doute, Lex Voeux, Sauve-toi de lui….


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Константина Николаевича Батюшкова: Источник, На смерть супруги Ф. Ф. Кокошкина, Пленный, Гезиод и Омир, соперники, К другу

Стихи Федора Кузьмича Сологуба: Прощая жизни смех злорадный, Мечтаю небом и землёй, Не люблю, не обольщаюсь, Ты не знаешь, невеста, не можешь ты знать, После жизни недужной и тщетной

Басни Василия Андреевича Жуковского: Мартышка, показывающая китайские тени, Сокол и голубка, Мартышки и лев, Ссора плешивых, Кот и зеркало


Claude Monet - Boats in the port of Honfleur - 1866
Claude Monet – Boats in the port of Honfleur – 1866

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 5 aout 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, je suis ravie de vous annoncer que cette semaine, je me suis plongée dans le monde de la poésie américaine, française et russe. Ce fut une expérience enrichissante que d’explorer les subtilités de chaque langue à travers ses expressions poétiques. En plus d’ajouter une sélection de poèmes remarquables dans ces trois langues, j’ai également saisi l’occasion de partager une peinture envoûtante, Mademoiselle Fiore dans le ballet “la Source”, créée par le célèbre artiste Edgar Degas. L’alliance de la poésie et de l’art visuel crée une tapisserie captivante de richesse culturelle, et je suis impatiente que vous plongiez dans cette collection diversifiée et inspirante. Que vous soyez passionné de littérature américaine, française ou russe, ou que vous appréciiez simplement la beauté de l’expression artistique, je suis convaincue que vous trouverez dans cette sélection de quoi ravir et stimuler vos sens.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Claude McKay: Enslaved, I Shall Return, Morning Joy, Africa, On A Primitive Canoe

Poems by Clark Ashton Smith: The Masque Of Forsaken Gods, A Sunset, The Cloud-Islands, The Snow-Blossoms, The Summer Moon

Poems by Henry Van Dyke: Indian Summer, Spring in the North, Spring in the South, A Noon Song, Light Between the Trees


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: Excuse à Ariste, Qu’il fasse mieux, ce jeune jouvencel (Rondeau), Remercîment fait sur-le-champ par Monsieur de Corneille , La Tulipe. Madrigal. Au Soleil, La Fleur d’orange (Madrigal)

Poèmes de Guy de Maupassant: Le dieu créateur, Sur la mort de Louis Bouilhet, Légende de la Chambre des Demoiselles à Étretat, Au bord de la mer, Voici mon compliment

Poèmes d’Alfred de Musset: Jamais, Impromptu, À Mademoiselle ***, Une soirée perdue, Simone


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова:  В саду, Встреча после разлуки, Осенний день, Полдень Явы, Перед темной завесой

Стихи Велимира Хлебникова: Вам, Опыт жеманного, Мария Вечора, Полно, сивка, видно, тра

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Маленький паж, Die stille Strasse, Мама в саду, Мама на лугу


Degas - Mademoiselle Fiore in the ballet the Source - 1868
Degas – Mademoiselle Fiore in the ballet the Source – 1868

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of August 5, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, I am thrilled to announce that this week I immersed myself in the world of American, French, and Russian poetry. It was a deeply enriching experience to explore the intricacies of each language through its poetic expressions. In addition to adding a selection of remarkable poems in all three languages, I also took the opportunity to share a mesmerizing painting, Mademoiselle Fiore in the ballet “the Source” created by the renowned artist Edgar Degas. The blend of poetry and visual art creates a captivating tapestry of cultural richness, and I am excited for you to delve into this diverse and inspiring collection. Whether you have a penchant for American, French, or Russian literature, or simply appreciate the beauty of artistic expression, I am confident that you will find something within this assortment to delight and stimulate your senses.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Claude McKay: Enslaved, I Shall Return, Morning Joy, Africa, On A Primitive Canoe

Poems by Clark Ashton Smith: The Masque Of Forsaken Gods, A Sunset, The Cloud-Islands, The Snow-Blossoms, The Summer Moon

Poems by Henry Van Dyke: Indian Summer, Spring in the North, Spring in the South, A Noon Song, Light Between the Trees


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: Excuse à Ariste, Qu’il fasse mieux, ce jeune jouvencel (Rondeau), Remercîment fait sur-le-champ par Monsieur de Corneille , La Tulipe. Madrigal. Au Soleil, La Fleur d’orange (Madrigal)

Poèmes de Guy de Maupassant: Le dieu créateur, Sur la mort de Louis Bouilhet, Légende de la Chambre des Demoiselles à Étretat, Au bord de la mer, Voici mon compliment

Poèmes d’Alfred de Musset: Jamais, Impromptu, À Mademoiselle ***, Une soirée perdue, Simone


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова:  В саду, Встреча после разлуки, Осенний день, Полдень Явы, Перед темной завесой

Стихи Велимира Хлебникова: Вам, Опыт жеманного, Мария Вечора, Полно, сивка, видно, тра

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Маленький паж, Die stille Strasse, Мама в саду, Мама на лугу


Degas - Mademoiselle Fiore in the ballet the Source - 1868
Degas – Mademoiselle Fiore in the ballet the Source – 1868

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 25 juin 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, je suis ravie de partager avec vous notre nouvelle collection de poèmes américains, français et russes. De plus, j’ai inclus le célèbre chef-d’œuvre “Bal du moulin de la Galette” de Pierre-Auguste Renoir, l’une de ses œuvres impressionnistes les plus célèbres. Pour finir sur une note chaleureuse, nos oisillons sauvés se portent bien et ont atteint l’étape de pouvoir se nourrir seuls avec de la nourriture humide.

Pierre-Auguste Renoir (1841 – 1919) était un artiste français influent connu pour ses importantes contributions au développement du style impressionniste. Il était un passionné de la beauté et surtout de la sensualité féminine. … Lire la suite

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: March, Sonnet.—To—, An Indian Story, Summer Wind, An Indian at the Burial-place of his Fathers

Poems by Emma Lazarus: The Elixir, Song, Spring Longing, The South, Spring Star

Poems by Clark Ashton Smith: The Butterfly, The Price, The Mystic Meaning, Ode To Music, The Last Night


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: Récit pour le ballet du château de Bicêtre , Pour Monsieur L. C. D. F., représentant un diable au même ballet (Épigramme) , À Monsieur de Scudéry, sur son Trompeur puni (Madrigal) , Pour la Sœur valeureuse de Monsieur Mareschal , Pour l’Hippolyte de Monsieur de la Pinelière

Poèmes de Guy de Maupassant: L’Aïeul , Désirs, La Dernière Escapade , Promenade, Sommation

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Rêve, Pensées d’automne, Infidélité, À mon ami Auguste M***, Élégie II


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Велимира Хлебникова: Стенал я, любил я, своей называл , Когда казак с высокой вышки , Скифское , Заклятие смехом , О, достоевскиймо бегущей тучи!

 Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Кофта фата , Послушайте!  , А всё-таки , Ещё Петербург , Война объявлена

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: В Ouchy , Акварель , Сказочный Шварцвальд , Как мы читали «Lichtenstein» , Наши царства


Cette semaine, j’ai écrit quelques mots sur Pierre-Auguste Renoir.


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of June 25, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week I am thrilled to share with you our new collection of American, French and Russian poems. In addition, I have included the beloved masterpiece “The Dance at The Moulin de la Galette” by Pierre-Auguste Renoir, one of his most celebrated Impressionist works. On a heartwarming note, our rescued baby birds are thriving and have reached the milestone of being able to feed themselves with wet food.

Pierre-Auguste Renoir (1841 – 1919) was an influential French artist known for his significant contributions to the development of the Impressionist style. He was a passionate celebrator of beauty and especially feminine sensuality. … Continue reading

I hope you’ll find something to enjoy.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: March, Sonnet.—To—, An Indian Story, Summer Wind, An Indian at the Burial-place of his Fathers

Poems by Emma Lazarus: The Elixir, Song, Spring Longing, The South, Spring Star

Poems by Clark Ashton Smith: The Butterfly, The Price, The Mystic Meaning, Ode To Music, The Last Night


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: Récit pour le ballet du château de Bicêtre , Pour Monsieur L. C. D. F., représentant un diable au même ballet (Épigramme) , À Monsieur de Scudéry, sur son Trompeur puni (Madrigal) , Pour la Sœur valeureuse de Monsieur Mareschal , Pour l’Hippolyte de Monsieur de la Pinelière

Poèmes de Guy de Maupassant: L’Aïeul , Désirs, La Dernière Escapade , Promenade, Sommation

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Rêve, Pensées d’automne, Infidélité, À mon ami Auguste M***, Élégie II


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Велимира Хлебникова: Стенал я, любил я, своей называл , Когда казак с высокой вышки , Скифское , Заклятие смехом , О, достоевскиймо бегущей тучи!

 Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Кофта фата , Послушайте!  , А всё-таки , Ещё Петербург , Война объявлена

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: В Ouchy , Акварель , Сказочный Шварцвальд , Как мы читали «Lichtenstein» , Наши царства


This week I wrote a few words about Pierre-Auguste Renoir


We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 18 juin, 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, quelle merveilleuse semaine cela a été ! J’ai consacré mon temps à explorer et à étendre le monde de la poésie américaine, française et russe, ajoutant une délicieuse collection de nouveaux poèmes dans ces trois langues. Notre tableau de la semaine est “A l’Elysée Montmartre” par Henri de Toulouse-Lautrec.

Comte Henri Marie Raymond de Toulouse-Lautrec-Monfa (1864 – 1901), ou mieux connu sous le nom de Toulouse-Lautrec, était un extraordinaire peintre français. Sa profonde immersion dans la vie vibrante et dramatique de Paris à la fin du XIXe siècle lui a permis de créer une collection d’images envoûtante, raffinée et stimulante, dépeignant parfois les événements extravagants de l’époque.. … Lire la suite

Nos jeunes corbeau et corneille se tiennent joyeusement compagnie et font des progrès impressionnants, même s’ils dépendent tous les deux de moi pour leur nourriture et leur eau. Quand Pacha a commencé à manger dans le bol, Teash a fait de même et est maintenant capable d’avaler et de boire un peu !

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Ralph Waldo Emerson: Forbearance , The Park , Forerunners , Sursum Corda , Ode to Beauty

Poems by Henry David Thoreau: The Inward Morning , Greece , The Funeral Bell , The Summer Rain , Mist

Poems by Phillis Wheatley: Isaiah IXIII. 1-8 , A Funeral Poem On The Death Of C. E. An Infant Of Twelve Months , To Captain H———D, Of The 65th Regiment , To The Right Honourable William, Earl Of Dartmouth , To A Lady On Her Coming To North-America With Her Son, For The Recovery Of Her Health


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de François-René de Chateaubriand: Souvenir du pays de France. — Romance , Ballade de l’Abencerage , Le Cid. — Romance, Nous verrons, Peinture de Dieu

Poèmes d’Alfred de Musset: À Sainte-Beuve, À Musset, réponse de Sainte-Beuve, À Lydie , À Lydie, À Alf. T.

Poèmes de Stéphane Mallarmé: Tristesse D’été , L’azur , Brise Marine , Aumône , Pour votre chère morte, son ami. 2 novembre 1877 (Sonnet)


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Александра Сергеевича Грибоедова: Домовой , Прости, отечество! , Кальянчи

Стихи Федора Кузьмича Сологуба: Где ты делась, несказанная , От людей , Цветы роняют вешний аромат , Я ждал, что вспыхнет впереди , Ангел снов невиденных

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Дружба , Моя тайна , Милосердие , Антипатия , Послание Элоизы к Абеляру


Cette semaine, notre article était une courte biographie de Comte Henri Marie Raymond de Toulouse-Lautrec-Monfa (1864 – 1901) … Lire la suite


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 28 mai 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, Cette semaine a été incroyablement revigorante alors que je plongeais profondément dans les domaines de la poésie américaine, française et russe. La riche tapisserie d’émotions et d’expériences tissée dans les vers m’a captivé, et c’est un vrai plaisir d’explorer et de partager ce voyage poétique avec vous.

Notre bébé corneille qui s'amuse

Notre bébé corneille continue de grandir et de maîtriser l’art du vol, et elle aime maintenant se percher sur le dossier de ma chaise en attendant avec impatience ma compagnie. Elle joue aussi plus, ici elle essaie de récupérer l’anneau blanc après l’avoir enlevé de l’autre perchoir. J’en ai eu marre de le ramasser, alors je l’ai attaché. …

Cette semaine, nous avons également découvert le remarquable Claude Monet et sa peinture fascinante de 1961 “Un coin d’atelier.” Je vous invite chaleureusement à vous joindre à moi pour explorer la beauté captivante de cette œuvre d’art et poursuivre notre voyage commun à la recherche de la joie dans les arts. Imprégnons-nous pleinement des expressions profondes de la créativité et embrassons l’inspiration illimitée qui nous attend dans le monde de l’art. En partageant ces trésors poétiques et artistiques avec vous, mon espoir est de susciter un amour pour la poésie dans diverses langues et de célébrer la richesse incroyable de l’art et de la littérature mondiale.

Merci de m’accompagner dans ce voyage littéraire enrichissant. Je suis convaincue que vous trouverez un plaisir abondant dans nos découvertes partagées.


Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Ralph Waldo Emerson: Fable, Inscribed To W.H. Channing, Astraea, Étienne de la Boéce , Compensation

Poems by Edna St. Vincent Millay: When the Year Grows Old, Thou art not lovelier than lilacs,—no, Time does not bring relief; you all have lied, Mindful of you the sodden earth in spring, Not in this chamber only at my birth

Poems by Walt Whitman: The Bivouac’s Flame, Bivouac On A Mountain Side, City Of Ships, Vigil On The Field, The Flag


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: Jane, toute la journée (Épigrammes) , Dialogue , Chanson. Toi qui près d’un beau visage , Chanson. Si je perds bien des maîtresses , À Monsieur de Scudéry [sur son Ligdamon et Lidias]

Tous les poèmes de Victor Hugo: Paysage , En mai , Je m’arrêtai , Jadis, adolescent , Dans les cités que troublent

Poèmes d’Alfred de Musset: Silvia , Chanson (« À Saint-Blaise, à la Zuecca ») , Chanson de Barberine , Chanson de Fortunio , À Ninon

Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Василия Андреевича Жуковского: На смерть А(ндрея Тургенева) , К К. М. С(оковнин)ой , К*** , К поэзии , Опустевшая деревня

Стихи Александра Сергеевича Грибоедова: Телешовой в балете «Руслан и Людмила», где она является обольщать витязя , Хищники на Чегеме , По духу времени и вкусу , А. Одоевскому

Стихи Велимира Хлебникова: Крымское. Записи сердца. Вольный размер , Вечер. Тени , В пору, когда в вырей , Мне спойте про девушек чистых , Мизинич, миг



Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of May 28, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, It has been an incredibly invigorating week as I delved deep into the realms of American, French, and Russian poetry. The rich tapestry of emotions and experiences woven into the verses captivated me, and it was a true delight to explore and share this poetic journey with you.

Тишь our little crow rescued

Our baby crow is still growing and mastering the art of flight, and she now enjoys perching on the back of my chair while eagerly waiting for my company. She is also playing more, here she is trying to get the white ring back after having taken it off the other perch. I got tired of picking it up, so I tied it. …

This week, we also discovered the remarkable Claude Monet and his mesmerizing 1961 painting “A corner of the studio.” I warmly invite you to join me in delving into the captivating beauty of this artwork and to continue our shared journey of finding joy in the arts together. Let’s fully immerse ourselves in the profound expressions of creativity and embrace the boundless inspiration that awaits us within the world of art. By sharing these poetic and artistic treasures with you, my hope is to ignite a love for poetry in diverse languages and to celebrate the incredible richness of world art and literature.

Thank you for accompanying me on this enriching literary journey. I trust you will find abundant enjoyment in our shared discoveries.


Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Ralph Waldo Emerson: Fable, Inscribed To W.H. Channing, Astraea, Étienne de la Boéce , Compensation

Poems by Edna St. Vincent Millay: When the Year Grows Old, Thou art not lovelier than lilacs,—no, Time does not bring relief; you all have lied, Mindful of you the sodden earth in spring, Not in this chamber only at my birth

Poems by Walt Whitman: The Bivouac’s Flame, Bivouac On A Mountain Side, City Of Ships, Vigil On The Field, The Flag


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: Jane, toute la journée (Épigrammes) , Dialogue , Chanson. Toi qui près d’un beau visage , Chanson. Si je perds bien des maîtresses , À Monsieur de Scudéry [sur son Ligdamon et Lidias]

Tous les poèmes de Victor Hugo: Paysage , En mai , Je m’arrêtai , Jadis, adolescent , Dans les cités que troublent

Poèmes d’Alfred de Musset: Silvia , Chanson (« À Saint-Blaise, à la Zuecca ») , Chanson de Barberine , Chanson de Fortunio , À Ninon

Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Василия Андреевича Жуковского: На смерть А(ндрея Тургенева) , К К. М. С(оковнин)ой , К*** , К поэзии , Опустевшая деревня

Стихи Александра Сергеевича Грибоедова: Телешовой в балете «Руслан и Людмила», где она является обольщать витязя , Хищники на Чегеме , По духу времени и вкусу , А. Одоевскому

Стихи Велимира Хлебникова: Крымское. Записи сердца. Вольный размер , Вечер. Тени , В пору, когда в вырей , Мне спойте про девушек чистых , Мизинич, миг



We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 7 mai 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, Quelle semaine mouvementée ! J’ai eu la joie de secourir un autre oiseau, et maintenant j’ai un invité temporaire chez moi. J’ai hâte de partager avec vous quelques courtes vidéos dès que le bébé corbeau me laissera tranquille un moment. La bonne nouvelle, c’est qu’il a doublé de taille en à peine 2 semaines et commence à prendre son envol (et à faire quelques atterrissages mouvementés aussi !).

En plus de cela, j’ai décidé de plonger dans le monde de l’art français, alors préparez-vous à découvrir de nouvelles peintures chaque semaine. Je crois vraiment que la poésie et la peinture se complètent magnifiquement.

Cette semaine, j’ai écrit quelques mots sur le talentueux artiste Paul Gauguin. Une œuvre qui a particulièrement capté mon attention est “La Seine à Paris“.

Et enfin, mais non des moindres, je me suis plongée dans la poésie américaine, française et russe, apportant ainsi une multitude de nouveaux poèmes sur le site pour votre plaisir.

En pendant que je continue ce voyage enrichissant, j’ai hâte de partager davantage d’aperçus et de découvertes avec vous tous. Restez à l’écoute pour de nouvelles et captivantes additions à notre expédition littéraire et artistique !

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier.

Quelques mots sur Paul Gauguin:

Eugène Henri Paul Gauguin (1848 – 1903) incarnait l’âme d’un peintre français étroitement lié à l’essence des mouvements post-impressionniste et symboliste.

Continuer la lecture


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия


Poems by Emma Lazarus: Afternoon, Phantasies, On The Proposal To Erect A Monument In England To Lord Byron, Arabesque, Agamemnon’s Tomb

Poems by Henry David Thoreau: Some Tumultuous Little Rill, River Song, Boat Song, To My Brother, Stanzas

Poems by Edgar A. Guest: The Finest Fellowship, Different, There Will Always Be Something to Do, A Boy at Christmas, Best Way to Read a Book

Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: Le Vallon, Le Désespoir, La Providence à l’homme, Souvenir, Ode

Tous les poèmes de Victor Hugo: Billet a Charles Nodier, Ami z, Le Hartz,  À l’heure où je t’écris, Voici que la saison décline

Poèmes de Pierre Corneille: Épitaphe de Didon. Traduit du latin d’Ausone : Infelix Dido, etc. , Mascarade des enfants gâtés , Stances sur une absence en temps de pluie, Après l’œil de Mélite il n’est rien d’admirable (Sonnet), Je suis blessé profondément (Madrigal)

Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Константина Николаевича Батюшкова: Мщение, Выздоровление, Воспоминания (Исполненный всегда единственно тобой), Воспоминания (Я чувствую, мой дар в Поэзии погас), Воспоминание (Семейство мирное, ужель тебя забуду)

Стихи Александра Сергеевича Грибоедова: Романс , Крылами порхая, стрелами звеня , Надпись к портретам сочинителя Михайлы Дмитриева и переводчика Писарева , Как распложаются журнальные побранки , Отрывок из Гёте

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Герой , Элегия , Человек , Сельское кладбище. Элегия , Стихи, сочинённые в день моего рождения


Cette semaine, j’ai écrit quelques mots à propos de Paul Gauguin, alors que nous commençons notre voyage à travers la peinture française.


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved