Poèmes et peinture, semaine du 8 juin 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine a été un voyage passionnant alors que j’explorais le monde de la poésie américaine, française et russe, ajoutant plus de poèmes magnifiques dans les trois langues pour que vous puissiez en profiter tout en plongeant dans les styles, thèmes et contextes culturels divers que chaque tradition poétique offre. De plus, il a été fascinant d’observer comment ces poèmes reflètent les émotions et les expériences de leurs sociétés respectives, nous permettant ainsi de nous connecter à un niveau plus profond au-delà des frontières linguistiques. J’ai poursuivi notre série inspirante sur le remarquable artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine, mettant en avant sa magnifique œuvre Vue sur l’île de Valaam, Koukko. Paysage de nuit, qui capture la beauté sereine de la nature avec un tel détail et émotion qu’elle semble presque vivante. Cette œuvre sert de compagnon parfait à la poésie que nous explorons, car les deux formes d’art s’efforcent d’évoquer des sentiments et de provoquer des pensées en nous. J’espère sincèrement que vous trouverez quelque chose d’agréable pour égayer votre esprit et enrichir votre appréciation des arts cette semaine !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: The Twenty-second of December, Hymn of the City, The Prairies, Song of Marion’s Men, The Arctic Lover

Poems by Paul Laurence Dunbar: Comparison, A Corn-song, Discovered,  Disappointed,  Invitation to Love

Poems by Herman Melville: The Aeolian Harp, To The Master Of The meteor, Far Off-Shore, The Man-Of-War Hawk, The Figure-Head


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: Vers présentés au Roi sur sa campagne de 1676, Placet au Roi, Au Roi, sur CinnaPompéeHoraceSertoriusŒdipeRodogune, qu’il a fait représenter de suite devant lui à Versailles, en octobre 1676, Version de l’ode à Monsieur Pellisson

Poèmes de Paul Éluard: Le Devoir (1916), Fidèle, Supplice, Le rire d’un autre, Paris si gai

Poèmes de Maurice Rollinat: Le champ de chardons, Le petit fantôme, La confidence, La promenade champêtre, Les cheveux


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Константина Николаевича Батюшкова: Н. И. Гнедичу, К Тассу, Отрывок из I песни «Освобожденного Иерусалима», Отрывок из XVIII песни «Освобожденного Иерусалима», Н. И. Гнедичу

 Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Весна, Хорошее отношение к лошадям, Ода революции, Приказ по армии искусства , Радоваться рано

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Счастие, Плач Людмилы , На смерть семнадцатилетней Эрминии, К Делию , Путешественник 


Вид на острове Валааме, Кукко. Ночной пейзаж. - 1859 - 1860
Вид на острове Валааме, Кукко. Ночной пейзаж. – 1859 – 1860

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of June 8, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week has been an exciting journey as I explored the world of American, French and Russian poetry, adding more beautiful poems in all three languages for you to enjoy while delving into the diverse styles, themes, and cultural backgrounds that each poetic tradition offers. Additionally, it was fascinating to witness how these poems reflect the emotions and experiences of their respective societies, allowing us all to connect on a deeper level across linguistic boundaries. I continued our inspiring series on the remarkable Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin, featuring his breathtaking masterpiece View of the island of Valaam, Kukko. Night landscape, which captures the serene beauty of nature with such profound detail and emotion that it almost feels alive. This artwork serves as a perfect companion to the poetry we are exploring, as both art forms strive to evoke feelings and provoke thoughts within us. I truly hope you’ll find something delightful to uplift your spirits and enrich your appreciation for the arts this week!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: The Twenty-second of December, Hymn of the City, The Prairies, Song of Marion’s Men, The Arctic Lover

Poems by Paul Laurence Dunbar: Comparison, A Corn-song, Discovered,  Disappointed,  Invitation to Love

Poems by Herman Melville: The Aeolian Harp, To The Master Of The meteor, Far Off-Shore, The Man-Of-War Hawk, The Figure-Head


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: Vers présentés au Roi sur sa campagne de 1676, Placet au Roi, Au Roi, sur CinnaPompéeHoraceSertoriusŒdipeRodogune, qu’il a fait représenter de suite devant lui à Versailles, en octobre 1676, Version de l’ode à Monsieur Pellisson

Poèmes de Paul Éluard: Le Devoir (1916), Fidèle, Supplice, Le rire d’un autre, Paris si gai

Poèmes de Maurice Rollinat: Le champ de chardons, Le petit fantôme, La confidence, La promenade champêtre, Les cheveux


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Константина Николаевича Батюшкова: Н. И. Гнедичу, К Тассу, Отрывок из I песни «Освобожденного Иерусалима», Отрывок из XVIII песни «Освобожденного Иерусалима», Н. И. Гнедичу

 Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Весна, Хорошее отношение к лошадям, Ода революции, Приказ по армии искусства , Радоваться рано

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Счастие, Плач Людмилы , На смерть семнадцатилетней Эрминии, К Делию , Путешественник 


Вид на острове Валааме, Кукко. Ночной пейзаж. - 1859 - 1860
Вид на острове Валааме, Кукко. Ночной пейзаж. – 1859 – 1860

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 1er juin 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, j’ai mis tout mon cœur à explorer les mondes envoûtants de la poésie américaine, française et russe, plongeant profondément dans les émotions complexes et les images vives que chaque pièce offre, ajoutant des poèmes vibrants dans les trois langues qui résonnent avec l’âme et invitent les lecteurs à découvrir des cultures diverses à travers la beauté des vers. J’ai également poursuivi notre parcours exaltant dans le génie de Ivan Ivanovitch Chichkine, révélant la beauté de son chef-d’œuvre époustouflant Pierres dans la forêt. Valaam, où le jeu de lumière et d’ombre capture magnifiquement l’essence de la sérénité et de la majesté de la nature. Avec chaque coup de pinceau, Shishkin nous invite dans un monde qui n’est pas seulement vu mais profondément ressenti, nous permettant d’apprécier la riche tapisserie de la vie qui nous entoure. J’espère ardemment que vous découvrirez quelque chose qui éveillera votre passion et remplira votre esprit de joie, vous encourageant à explorer davantage et à vous connecter profondément avec l’art qui parle à votre cœur.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Phoebe Cary: The Fortune in the Daisy, In Absence, A Leak in the Dike, Nearer Home, One Sweetly Solemn Thought, 1852

Poems by Stephen Crane: Black riders came from the sea, Three little birds in a row, In the Desert, Yes, I have a thousand tongues, Once There Came a Man

Poems by Oliver Wendell Holmes: The Last Reader, Lord of All Being, The Sweet Little Man, The Treadmill Song, Daily Trials by a Sensitive Man (1830)


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: La Chimère, La Diva, Après le Bal, Tombée du jour, La dernière feuille

Poèmes d’Alfred de Musset: Le Lever, Madrid, Madame la marquise, À Madame B***, Au Yung-Frau

Poèmes de Paul Verlaine:  Je me demande encor , D’après ce que j’ai vu , Notre union plutôt véhémente , Incorrigible, toi, J’ai dit ailleurs l’orgueil


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Когда былые дни я вижу сквозь туман,
Хорошо одному у окна, Тонкой, но частою сеткой, Облегчи нам страдания, Боже!, Свиваются бледные тени

Стихи Петра Андреевича Вяземского: Ага, плутовка мышь, попалась, нет спасенья!, Эпитафия, Тирсис всегда вздыхает…, Милонову, Отъезд Вздыхалова

Стихи Кондратия Федоровича Рылеева: Заблуждение, К Делии. Подражание Тибуллу, Безделок несколько наш Бавий накропав…, Шарада, Жестокой


Камни в лесу. Валаам - 1860
Камни в лесу. Валаам – 1860

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of June 1st, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week I poured my heart into exploring the mesmerizing worlds of American, French and Russian poetry, delving deep into the intricate emotions and vivid imagery that each piece offers, adding vibrant poems in all three languages that resonate with the soul and invite readers to experience diverse cultures through the beauty of verse. I also continued our exhilarating journey into the genius of Ivan Ivanovich Shishkin, revealing the beauty of his breathtaking masterpiece Stones in the forest. Valaam, where the play of light and shadow beautifully captures the essence of nature’s serenity and majesty. With each brushstroke, Shishkin invites us into a world that is not only seen but profoundly felt, allowing us to appreciate the rich tapestry of life surrounding us. I fervently hope you’ll discover something that ignites your passion and fills your spirit with joy, encouraging you to explore further and connect deeply with the art that speaks to your heart.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Phoebe Cary: The Fortune in the Daisy, In Absence, A Leak in the Dike, Nearer Home, One Sweetly Solemn Thought, 1852

Poems by Stephen Crane: Black riders came from the sea, Three little birds in a row, In the Desert, Yes, I have a thousand tongues, Once There Came a Man

Poems by Oliver Wendell Holmes: The Last Reader, Lord of All Being, The Sweet Little Man, The Treadmill Song, Daily Trials by a Sensitive Man (1830)


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: La Chimère, La Diva, Après le Bal, Tombée du jour, La dernière feuille

Poèmes d’Alfred de Musset: Le Lever, Madrid, Madame la marquise, À Madame B***, Au Yung-Frau

Poèmes de Paul Verlaine:  Je me demande encor , D’après ce que j’ai vu , Notre union plutôt véhémente , Incorrigible, toi, J’ai dit ailleurs l’orgueil


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Когда былые дни я вижу сквозь туман,
Хорошо одному у окна, Тонкой, но частою сеткой, Облегчи нам страдания, Боже!, Свиваются бледные тени

Стихи Петра Андреевича Вяземского: Ага, плутовка мышь, попалась, нет спасенья!, Эпитафия, Тирсис всегда вздыхает…, Милонову, Отъезд Вздыхалова

Стихи Кондратия Федоровича Рылеева: Заблуждение, К Делии. Подражание Тибуллу, Безделок несколько наш Бавий накропав…, Шарада, Жестокой


Камни в лесу. Валаам - 1860
Камни в лесу. Валаам – 1860

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 25 mai 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine a été un voyage passionnant alors que j’explorais la beauté de la poésie américaine, française et russe, ajoutant de nouveaux poèmes enchanteurs dans les trois langues qui résonnent avec différentes émotions et styles. La riche tapisserie d’expressions que l’on trouve dans ces œuvres littéraires met non seulement en valeur la profondeur culturelle de chaque langue, mais révèle également des thèmes universels qui nous relient tous. De plus, j’ai poursuivi notre série sur Ivan Ivanovitch Chichkine, mettant en valeur son chef-d’œuvre époustouflant Marais au coucher du soleil, qui capture la beauté sereine de la nature d’une manière qui évoque des sentiments de nostalgie et de tranquillité. Chaque coup de pinceau dans l’œuvre de Shishkin raconte une histoire, tout comme les vers de poésie dans lesquels je me suis plongée, et j’espère sincèrement que vous trouverez quelque chose qui vous apporte joie et inspiration en vous engageant avec ces trésors artistiques.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: When the firmament quivers with daylight’s young beam, Innocent child and snow-white flower, To the River Arve, To Cole, The Painter, Departing For Europe, To the fringed Gentian

Poems by Ralph Waldo Emerson: Letters , Rubies , Merlin’s Song , The Test , Solution

Poems by Nathaniel Parker Willis: January 1, 1829 (1829), Miss Albina Mc Lush, On the Death of a Young Girl (1835), On Witnessing a Baptism (1835), Reverie at Glenmary


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: L’idéal, Adieu à Graziella, À une jeune fille qui avait raconté un rêve, Prière de l’indigent, Les Esprits des fleurs

Poèmes de Victor Hugo: Âme que j’ai trouvée, Ô souvenirs !, Doux ami, Vent du soir !, Quand je ne serai plus qu’une cendre glacée

Poèmes de Gérard de Nerval: Prologue (Élégies nationales et Satires politiques), La Victoire, La Russie, Fontainebleau, L’Ile d’Elbe


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Александра Александровича Бестужева/Марлинского: Михаил Тверской , Эпиграмма на Жуковского , Череп , Ей , Алине 

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Отказ, Жираф, Маэстро, Помпей у пиратов, Зараза

Стихи Велимира Хлебникова: Зверинец, И и Э. Повесть каменного века, Любовь приходит страшным смерчем, Голос из сада


Болотистая местность при закате солнца - 1861
Болотистая местность при закате солнца – 1861

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of May 25, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week has been an exciting journey as I explored the beauty of American, French and Russian poetry, adding delightful new poems in all three languages that resonate with different emotions and styles. The rich tapestry of expressions found within these literary works not only showcases the cultural depth of each language but also reveals universal themes that connect us all. Additionally, I continued our series on Ivan Ivanovich Shishkin, showcasing his breathtaking masterpiece Marshland at Sunset, which captures the serene beauty of nature in a way that evokes feelings of nostalgia and tranquility. Each brushstroke in Shishkin’s work tells a story, much like the verses of poetry I’ve been delving into, and I truly hope you’ll find something that brings you joy and inspiration as you engage with these artistic treasures.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: When the firmament quivers with daylight’s young beam, Innocent child and snow-white flower, To the River Arve, To Cole, The Painter, Departing For Europe, To the fringed Gentian

Poems by Ralph Waldo Emerson: Letters , Rubies , Merlin’s Song , The Test , Solution

Poems by Nathaniel Parker Willis: January 1, 1829 (1829), Miss Albina Mc Lush, On the Death of a Young Girl (1835), On Witnessing a Baptism (1835), Reverie at Glenmary


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: L’idéal, Adieu à Graziella, À une jeune fille qui avait raconté un rêve, Prière de l’indigent, Les Esprits des fleurs

Poèmes de Victor Hugo: Âme que j’ai trouvée, Ô souvenirs !, Doux ami, Vent du soir !, Quand je ne serai plus qu’une cendre glacée

Poèmes de Gérard de Nerval: Prologue (Élégies nationales et Satires politiques), La Victoire, La Russie, Fontainebleau, L’Ile d’Elbe


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Александра Александровича Бестужева/Марлинского: Михаил Тверской , Эпиграмма на Жуковского , Череп , Ей , Алине 

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Отказ, Жираф, Маэстро, Помпей у пиратов, Зараза

Стихи Велимира Хлебникова: Зверинец, И и Э. Повесть каменного века, Любовь приходит страшным смерчем, Голос из сада


Болотистая местность при закате солнца - 1861
Болотистая местность при закате солнца – 1861

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 19 mai 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine a été incroyablement productive alors que je plongeais dans les beaux mondes de la poésie américaine, française et russe, ajoutant une délicieuse sélection de poèmes dans les trois langues qui non seulement mettent en avant les nuances culturelles uniques mais reflètent également la profondeur émotionnelle et l’artisanat de chaque tradition. Ces sélections, je l’espère, vous inspireront à explorer davantage ces paysages poétiques variés. J’ai également poursuivi notre série passionnante sur Ivan Ivanovitch Chichkine, où j’ai présenté son chef-d’œuvre époustouflant “Paysage forestier”, une représentation extraordinaire de la nature qui captive l’imagination du spectateur. Sa capacité à dépeindre le délicat jeu de lumière et d’ombre parmi les arbres est vraiment remarquable. J’espère sincèrement que vous trouverez ici quelque chose qui égayera votre journée et vous encouragera à plonger plus profondément dans la beauté de l’art et de la littérature !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Philip Freneau: Literary Importation, Stanzas Occasioned by Lord Bellamont’s …, To a Caty-Did, The Wild Honeysuckle

Poems by Edna St. Vincent Millay: Into the golden vessel of great song, Not with libations, but with shouts and laughter, Only until this cigarette is ended, Once more into my arid days like dew

Poems by Henry Van Dyke: Transformation, Rendez-vous, Gratitude, Peace, Santa Christina


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Un Soir , La Dame , Les Fiançailles , Clair de Lune , 1909

Poèmes d’Alfred de Musset: Au lecteur des deux volumes de vers de l’auteur, Don Paez, Les Marrons du feuPrologue – Scène première – Scène II – Scène III – Scène IV – Scène V – Scène VI – Scène VII – Scène VIII – Scène IX

Poèmes de Maurice Rollinat: Les gardeuses de boucs, Mon épinette, Le chemin aux merles, Les petits taureaux, La mare aux grenouilles


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Все Стихи Анны Ахматовой: Не бывать тебе в живых, Не в лесу мы, довольно аукать, Не дышали мы сонными маками, Не лги мне, Не лирою влюбленного

Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Нетрудно, ландышами дыша, Интернациональная басня , Ешь ананасы, рябчиков жуй, Наш марш, Тучкины штучки  

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Последнее слово, Эпитафия, Даме с камелиями, Вокзальный силуэт


Лесной пейзаж - 1890
Лесной пейзаж – 1890

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of May 19, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week has been incredibly productive as I dove into the beautiful worlds of American, French and Russian poetry, adding a delightful selection of poems in all three languages that not only highlight the unique cultural nuances but also reflect the emotional depth and artistry of each tradition. These selections will hopefully inspire you to explore these varied poetic landscapes further. I’ve also continued our exciting series on Ivan Ivanovich Shishkin, where I showcased his breathtaking masterpiece “Forest Landscape”, an extraordinary representation of nature that captivates the viewer’s imagination. His ability to portray the delicate interplay of light and shadow among the trees is something truly remarkable. I truly hope you’ll find something here that brightens your day and encourages you to delve deeper into the beauty of art and literature!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Philip Freneau: Literary Importation, Stanzas Occasioned by Lord Bellamont’s …, To a Caty-Did, The Wild Honeysuckle

Poems by Edna St. Vincent Millay: Into the golden vessel of great song, Not with libations, but with shouts and laughter, Only until this cigarette is ended, Once more into my arid days like dew

Poems by Henry Van Dyke: Transformation, Rendez-vous, Gratitude, Peace, Santa Christina


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Un Soir , La Dame , Les Fiançailles , Clair de Lune , 1909

Poèmes d’Alfred de Musset: Au lecteur des deux volumes de vers de l’auteur, Don Paez, Les Marrons du feuPrologue – Scène première – Scène II – Scène III – Scène IV – Scène V – Scène VI – Scène VII – Scène VIII – Scène IX

Poèmes de Maurice Rollinat: Les gardeuses de boucs, Mon épinette, Le chemin aux merles, Les petits taureaux, La mare aux grenouilles


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Все Стихи Анны Ахматовой: Не бывать тебе в живых, Не в лесу мы, довольно аукать, Не дышали мы сонными маками, Не лги мне, Не лирою влюбленного

Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Нетрудно, ландышами дыша, Интернациональная басня , Ешь ананасы, рябчиков жуй, Наш марш, Тучкины штучки  

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Последнее слово, Эпитафия, Даме с камелиями, Вокзальный силуэт


Лесной пейзаж - 1890
Лесной пейзаж – 1890

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 12 mai 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, je me suis plongée avec passion dans les royaumes enchanteurs de la poésie américaine, française et russe, ajoutant une collection de poèmes captivants dans les trois langues qui reflètent les divers paysages culturels d’où ils émergent. Chaque poème déroule un récit unique, riche en émotions et en art, offrant des aperçus des âmes des poètes qui les ont écrits. J’ai également poursuivi notre série exaltante sur Ivan Ivanovitch Chichkine, présentant son chef-d’œuvre éblouissant “Paysage rocheux”, qui non seulement captive l’œil mais évoque aussi une profonde appréciation de la beauté de la nature. En vous immergeant dans cet univers d’art et d’expression, j’espère que vous découvrirez quelque chose de vraiment délicieux ! Embrassez le voyage à travers le mot écrit, car chaque ligne peut mener à de nouvelles idées et inspirations.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Stephen Crane: If There is a Witness to My Little Life, I Stood Upon a High Place, Should the Wide World Roll Away, Truth,’ Said a Traveller, Well, Then I Hate Thee

Poems by Paul Laurence Dunbar: The Wooing, Merry Autumn, When de Co’n Pone’s Hot,  Ballad, The Change Has Come

Poems by Herman Melville: John Marr And Other Sailors, Bridegroom Dick, Tom Deadlight, Jack Roy, The Haglets


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: Air de Mr Blondel, Défense des fables dans la poésie. Imitation du latin, Les victoires du Roi, sur les États de Hollande, en l’année M.DC.LXXII, Sur la prise de Mastric, Au Roi, sur son départ pour l’armée, en 1676

Poèmes de Paul Éluard: Le fou parle, Sourdine, Un seul être, Mon dernier poème, Pour vivre ici

Poèmes de Paul Verlaine: Je ne suis pas jaloux, « Tu m’ostines !», Ô toi triomphante, Ils me disent que tu me trompes, À mon âge, je sais


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Дмитрия Владимировича Веневитинова: Новгород, Моя молитва, Жизнь, Послание к Рожалину, Завещание

Стихи Федора Кузьмича Сологуба: Веришь в грани? хочешь знать?, Мы — пленённые звери, Пламенем наполненные жилы, Наслаждаяся любовью, лобызая милый лик, Изнемогающая вялость

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Прельщать поэзией я дара не имею…, Ты прав, мой друг, ты прав — хвалить ее не смей!.., Моя богиня, Песня (Счастлив тот, кому забавы) , На смерть фельдмаршала графа Каменского 


Скалистый берег - 1889
Скалистый берег – 1889

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of May 12, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week, I passionately delved into the enchanting realms of American, French and Russian poetry, adding a collection of captivating poems in all three languages that reflect the diverse cultural landscapes they emerge from. Each poem unfolds a unique narrative, rich with emotion and artistry, providing glimpses into the souls of the poets who penned them. I also continued our exhilarating series on Ivan Ivanovich Shishkin, showcasing his stunning masterpiece “Rocky landscape”, which not only captivates the eye but also evokes a profound appreciation for nature’s beauty. As you immerse yourselves in this world of artistry and expression, I hope you’ll discover something truly delightful! Embrace the journey through the written word, for every line can lead to new insights and inspirations.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Stephen Crane: If There is a Witness to My Little Life, I Stood Upon a High Place, Should the Wide World Roll Away, Truth,’ Said a Traveller, Well, Then I Hate Thee

Poems by Paul Laurence Dunbar: The Wooing, Merry Autumn, When de Co’n Pone’s Hot,  Ballad, The Change Has Come

Poems by Herman Melville: John Marr And Other Sailors, Bridegroom Dick, Tom Deadlight, Jack Roy, The Haglets


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: Air de Mr Blondel, Défense des fables dans la poésie. Imitation du latin, Les victoires du Roi, sur les États de Hollande, en l’année M.DC.LXXII, Sur la prise de Mastric, Au Roi, sur son départ pour l’armée, en 1676

Poèmes de Paul Éluard: Le fou parle, Sourdine, Un seul être, Mon dernier poème, Pour vivre ici

Poèmes de Paul Verlaine: Je ne suis pas jaloux, « Tu m’ostines !», Ô toi triomphante, Ils me disent que tu me trompes, À mon âge, je sais


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Дмитрия Владимировича Веневитинова: Новгород, Моя молитва, Жизнь, Послание к Рожалину, Завещание

Стихи Федора Кузьмича Сологуба: Веришь в грани? хочешь знать?, Мы — пленённые звери, Пламенем наполненные жилы, Наслаждаяся любовью, лобызая милый лик, Изнемогающая вялость

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Прельщать поэзией я дара не имею…, Ты прав, мой друг, ты прав — хвалить ее не смей!.., Моя богиня, Песня (Счастлив тот, кому забавы) , На смерть фельдмаршала графа Каменского 


Скалистый берег - 1889
Скалистый берег – 1889

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved