Poèmes et peinture, semaine du 24 mai 2026

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, nous sommes ravis de partager des poèmes inspirants de Stephen Crane, Paul Laurence Dunbar et Edgar Allan Poe, qui sont nos poètes américains. Nous célébrons également la beauté des poèmes français de Guillaume Apollinaire, François de Malherbe et Maurice Rollinat. Enfin, nous célébrons la riche tradition de la poésie russe avec des œuvres d’Ivan Bounine, de Nikolaï Nekrassov et d’Afanassi Afanassievitch Fet. De plus, notre série sur le talentueux artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine se poursuit, mettant en lumière son chef-d’œuvre époustouflant Forêt de pins. J’espère que vous découvrirez beaucoup de joie tant dans la poésie que dans l’art pour nourrir votre propre créativité !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Stephen Crane: Many red devils ran from my heart, “Think as I think,” said a man, Once there was a man, I stood musing in a black world, You say you are holy

Poems by Paul Laurence Dunbar: In Summer, The Mystic Sea, A Sailor’s Song, The Bohemian, Absence

Poems from Edgar Allan Poe: Silence—a Fable, To Frances S. Osgood, Bridal Ballad, To Helen, Ulalume


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Les Grenadines repentantes, Tourbillon de mouches, L’Adieu du cavalier, Le Palais du tonnerre, Photographie

Poèmes de François de Malherbe: Prière pour le roi Henri le Grand, allant en Limozin (Stance), Aux dames, pour les demi-dieux marins conduits par Neptune (Stance), Pour M. le duc de Bellegarde, à madame la princesse de Conti : « Dure contrainte de partir » (Stance), La Renommée au roi Henri le Grand, dans le ballet de la reine (Stance), Ballet de Madame. De petites nymphes, qui mènent l’Amour prisonnier au roi (Stance)

Poèmes de Maurice Rollinat: Mes pipes, Le soliloque d’un menuisier, Le pêcheur à la ligne, Le facteur rural, Les demoiselles


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Ивана Бунина: Разлив, «Геймдаль искал родник божественный…», Ночью в июле, Канун Купалы, Первый снег

Стихи Николая Некрасова: И он их не чуждался в годы оны, Моё разочарование, Безнадежность, О погоде (уличные впечатления), В полном разгаре страда деревенская

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: Молятся звёзды, мерцают и рдеют…, Аваддон, 15 мая 1883 года, Муза, Жду я, тревогой объят


Сосновый лес - 1866
Сосновый лес – 1866

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of May 24, 2026

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week, we are thrilled to share inspiring poems from Stephen Crane, Paul Laurence Dunbar, and Edgar Allan Poe, who are our delightful American poets. We further celebrate the beauty of French poems by Guillaume Apollinaire, François de Malherbe, and Maurice Rollinat. Lastly, we celebrate the rich tradition of Russian poetry with works by Ivan Bunin, Nikolay Nekrasov, and Afanasy Afanasyevich Fet. Additionally, our series on the talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues, spotlighting his stunning masterpiece Pine forest. I hope you discover plenty of joy in both the poetry and art to fuel your own creativity!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Stephen Crane: Many red devils ran from my heart, “Think as I think,” said a man, Once there was a man, I stood musing in a black world, You say you are holy

Poems by Paul Laurence Dunbar: In Summer, The Mystic Sea, A Sailor’s Song, The Bohemian, Absence

Poems from Edgar Allan Poe: Silence—a Fable, To Frances S. Osgood, Bridal Ballad, To Helen, Ulalume


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Les Grenadines repentantes, Tourbillon de mouches, L’Adieu du cavalier, Le Palais du tonnerre, Photographie

Poèmes de François de Malherbe: Prière pour le roi Henri le Grand, allant en Limozin (Stance), Aux dames, pour les demi-dieux marins conduits par Neptune (Stance), Pour M. le duc de Bellegarde, à madame la princesse de Conti : « Dure contrainte de partir » (Stance), La Renommée au roi Henri le Grand, dans le ballet de la reine (Stance), Ballet de Madame. De petites nymphes, qui mènent l’Amour prisonnier au roi (Stance)

Poèmes de Maurice Rollinat: Mes pipes, Le soliloque d’un menuisier, Le pêcheur à la ligne, Le facteur rural, Les demoiselles


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Ивана Бунина: Разлив, «Геймдаль искал родник божественный…», Ночью в июле, Канун Купалы, Первый снег

Стихи Николая Некрасова: И он их не чуждался в годы оны, Моё разочарование, Безнадежность, О погоде (уличные впечатления), В полном разгаре страда деревенская

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: Молятся звёзды, мерцают и рдеют…, Аваддон, 15 мая 1883 года, Муза, Жду я, тревогой объят


Сосновый лес - 1866
Сосновый лес – 1866

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 22 mars 2026

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, nous sommes ravis de partager une sélection inspirante de poèmes de Stephen Crane, Joseph Rodman Drake et Edgar Allan Poe, nos merveilleux poètes américains. Le Corbeau (The Raven/Le Corbeau) par Edgar Allan Poe est disponible en français et en anglais. Nous plongeons également dans la beauté des poèmes français des talents Alphonse de Lamartine, Victor Hugo et Maurice Rollinat. Pour couronner le tout, nous sommes enchantés de présenter de délicieux poèmes russe de l’incroyable Anna Akhmatova, Ivan Bounine et Vladimir Vladimirovich Maïakovski. De plus, notre série célébrant le talentueux artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine se poursuit avec son chef-d’œuvre éblouissant Troupeau de moutons dans la forêt. Nous espérons que vous trouverez une joie abondante dans la poésie et l’art, stimulant votre propre créativité !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Stephen Crane: Love walked alone, I walked in a desert, There came whisperings in the winds, I was in the Darkness, Tradition, thou art for suckling children

Poems by Joseph Rodman Drake: Bronx, Song, To Sarah, The American Flag

Poems from Edgar Allan Poe: The Raven (The Raven/Le Corbeau), “In Youth I have known one”, The Sleeper, Al Aaraaf, To F——


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: Le Cadre ; à madame de la Ch***, Les Révolutions , Contre la peine de mort, Le Génie dans l’obscurité, à M. Reboul, Pourquoi mon âme est-elle triste ?

Poèmes de Victor Hugo: Insondable, immuable, Dans les leçons qu’il donne aux esprits, Réponse a l’objection: Mal, Est-ce que par hasard le monde, Crois-tu que de ceci mon rêve se repaisse

Poèmes de Maurice Rollinat: Les châtaignes, Le touriste, Le petit chalet, Ma vieille pipe, Les margots


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Все Стихи Анны Ахматовой: Один идет прямым путем, Одиночество, Одни глядятся в ласковые взоры, Окопы, окопы, Он длится без конца

Стихи Ивана Бунина: Кедр, Светляк, «Всё море — как жемчужное зерцало…», Пахарь, Зной

 Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Спросили раз меня: «вы любите ли НЭП?» — «люблю — ответил я — когда он не нелеп», Сволочи!, Бюрократиада, Выждем, Моя речь на Генуэзской конференции


Стадо овец в лесу - 1865
Стадо овец в лесу – 1865

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of March 22, 2026

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week, we are thrilled to share an inspiring selection of poems from Stephen Crane, Joseph Rodman Drake, and Edgar Allan Poe, our wonderful American poets. The Raven (The Raven/Le Corbeau) by Edgar Allan Poe is available in both French and English. We also dive into the beauty of French poems by the talented Alphonse de Lamartine, Victor Hugo, and Maurice Rollinat. To cap it all off, we are excited to present delightful Russian poems from the incredible Anna Akhmatova, Ivan Bunin, and Vladimir Vladimirovich Mayakovsky. Additionally, our series celebrating the talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues with his stunning masterpiece Herd of sheep in the forest. We hope you find abundant joy in the poetry and art, sparking your own creativity!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Stephen Crane: Love walked alone, I walked in a desert, There came whisperings in the winds, I was in the Darkness, Tradition, thou art for suckling children

Poems by Joseph Rodman Drake: Bronx, Song, To Sarah, The American Flag

Poems from Edgar Allan Poe: The Raven (The Raven/Le Corbeau), “In Youth I have known one”, The Sleeper, Al Aaraaf, To F——


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: Le Cadre ; à madame de la Ch***, Les Révolutions , Contre la peine de mort, Le Génie dans l’obscurité, à M. Reboul, Pourquoi mon âme est-elle triste ?

Poèmes de Victor Hugo: Insondable, immuable, Dans les leçons qu’il donne aux esprits, Réponse a l’objection: Mal, Est-ce que par hasard le monde, Crois-tu que de ceci mon rêve se repaisse

Poèmes de Maurice Rollinat: Les châtaignes, Le touriste, Le petit chalet, Ma vieille pipe, Les margots


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Все Стихи Анны Ахматовой: Один идет прямым путем, Одиночество, Одни глядятся в ласковые взоры, Окопы, окопы, Он длится без конца

Стихи Ивана Бунина: Кедр, Светляк, «Всё море — как жемчужное зерцало…», Пахарь, Зной

 Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Спросили раз меня: «вы любите ли НЭП?» — «люблю — ответил я — когда он не нелеп», Сволочи!, Бюрократиада, Выждем, Моя речь на Генуэзской конференции


Стадо овец в лесу - 1865
Стадо овец в лесу – 1865

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 25 janvier 2026

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, nous sommes ravis de partager des poèmes à couper le souffle d’Anne Charlotte Lynch Botta, Edgar A. Guest et James Russell Lowell, célébrant le génie de nos poètes américains chéris ! Nous plongeons ensuite dans le monde enchanteur de la poésie française avec des œuvres de Tristan Corbière, Victor Hugo et Maurice Rollinat, chaque poème rayonnant d’émotion profonde et d’art. Notre voyage se termine par des vers russe émouvants de Piotr Andreïevitch Viazemski, Alexandre Pouchkine et Fyodor Tyutchev, où chaque ligne résonne avec une beauté émouvante. Vous pouvez également vous immerger dans la traduction du poème russe poignant La Russie ne peut pas être comprise avec l’esprit (Ru/Fr) de Fiodor Tiouttchev. De plus, notre série captivante sur l’extraordinaire artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine se poursuit, mettant en lumière son chef-d’œuvre époustouflant Troupeau sous les arbres. J’espère que vous découvrirez quelque chose de délicieux dans la poésie et l’art qui stimule votre propre créativité !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Anne Charlotte Lynch Botta: Huntington’s Picture Of Washington Crossing The Alleghany, To ****, With Flowers, To A Child, An Apology For Sadness, A Dirge For O’connell

Poems by Edgar A. Guest: The Apple Tree, The Home-Town, Take Home A Smile, Courage, Greatness

Poems by James Russell Lowell: Nightwatches , Summer Storm , With a Pressed Flower , On an Autumn Sketch of H.G. Wild, Under the Old Elm 


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Tristan Corbière: Féminin singulier, Bohême de chic, Gente Dame, 1 Sonnet, Sonnet à sir Bob

Poèmes de Victor Hugo: Nos amusements, J’aime ces grands esprits, Attention. Voici Louis quatorze, Raconté en rêve par Lord Byron, Hé, prends ton microscope

Poèmes de Maurice Rollinat: La tricoteuse, La bourrique, Le lièvre, Le petit coq, Le chasseur en soutane


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Петра Андреевича Вяземского: К Батюшкову, Д. В. Давыдову, К итальянцу, возвращающемуся в отечество, Погреб, Когда беседчикам Державин пред концом…

Стихи Александра Пушкина: На тихих берегах Москвы, Сват Иван, как пить мы станем, Да сохранит тебя твой добрый гений, 19 октября 1825, Альфонс садится на коня 

Стихи Фёдора Тютчева: С какою негою, с какой тоской влюблённый, Умом Россию не понять (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.), La Russie ne peut pas être comprise avec l’esprit (Ru/Fr), Russia cannot be understood with the mind (Ru/Eng), Ну, как тому судить поэтов дар


Herd under the trees by Ivan Shishkin
Herd under the trees by Ivan Shishkin

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of January 25, 2026

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week, we are thrilled to share breathtaking poems from Anne Charlotte Lynch Botta, Edgar A. Guest, and James Russell Lowell, celebrating the brilliance of our cherished American poets! We then dive into the enchanting world of French poetry with works from Tristan Corbière, Victor Hugo, and Maurice Rollinat, each poem radiating profound emotion and artistry. Our journey culminates with stirring Russian verses by Pyotr Andreyevich Vyazemsky, Alexander Pushkin, and Fyodor Tyutchev, where every line resonates with soul-stirring beauty. You can also immerse yourself in the translation of the poignant Russian poem Russia cannot be understood with the mind (Ru/Eng) by Fyodor Tyutchev. Additionally, our captivating series on the extraordinary Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin carries on, showcasing his stunning masterpiece Herd under the trees. I hope you discover something delightful within the poetry and art that ignites your own creativity!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Anne Charlotte Lynch Botta: Huntington’s Picture Of Washington Crossing The Alleghany, To ****, With Flowers, To A Child, An Apology For Sadness, A Dirge For O’connell

Poems by Edgar A. Guest: The Apple Tree, The Home-Town, Take Home A Smile, Courage, Greatness

Poems by James Russell Lowell: Nightwatches , Summer Storm , With a Pressed Flower , On an Autumn Sketch of H.G. Wild, Under the Old Elm 


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Tristan Corbière: Féminin singulier, Bohême de chic, Gente Dame, 1 Sonnet, Sonnet à sir Bob

Poèmes de Victor Hugo: Nos amusements, J’aime ces grands esprits, Attention. Voici Louis quatorze, Raconté en rêve par Lord Byron, Hé, prends ton microscope

Poèmes de Maurice Rollinat: La tricoteuse, La bourrique, Le lièvre, Le petit coq, Le chasseur en soutane


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Петра Андреевича Вяземского: К Батюшкову, Д. В. Давыдову, К итальянцу, возвращающемуся в отечество, Погреб, Когда беседчикам Державин пред концом…

Стихи Александра Пушкина: На тихих берегах Москвы, Сват Иван, как пить мы станем, Да сохранит тебя твой добрый гений, 19 октября 1825, Альфонс садится на коня 

Стихи Фёдора Тютчева: С какою негою, с какой тоской влюблённый, Умом Россию не понять (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.), La Russie ne peut pas être comprise avec l’esprit (Ru/Fr), Russia cannot be understood with the mind (Ru/Eng), Ну, как тому судить поэтов дар


Herd under the trees by Ivan Shishkin
Herd under the trees by Ivan Shishkin

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2026 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 16 novembre 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, je me suis plongée avec passion dans les domaines enchanteurs de la poésie américaine, française et russe, infusant mon cœur de vers émouvants qui résonnent avec des émotions et des expériences profondes dans ces trois langues ! De plus, notre série sur l’incroyable artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine continue sans relâche, mettant en lumière son chef-d’œuvre étonnant Taureau. J’espère sincèrement que vous découvrirez quelque chose de vraiment charmant dans la poésie et l’art qui inspirera votre propre créativité sans limites !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Anne Charlotte Lynch Botta: Day Dawn In Italy, From De Vigny, On The Death Of An Infant, Teaching The Scriptures, Faith

Poems by Paul Laurence Dunbar: Changing Time, Dead, A Confidence, Phyllis, Right’s Security

Poems by Wallace Stevens: The Plot against the Giant, Infanta Marina, Domination of Black, The Snow Man, The Ordinary Women


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alfred de Musset: Namouna (Chant premier I – X , XI – XX , XXI – XXX , XXXI – XL , XLI – L , LI – LX , LXI – LXX , LXXI – LXXVIII

Poèmes de Maurice Rollinat: Le pivert, À la jeune pintade, La cuisinière, Le jambon, La belle porchère

Poèmes de Paul Verlaine: À Jean Moréas , Laurent Tailhade , À Villiers de l’Isle-Adam , Léon Bloy , À Raoul Ponchon


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Все Стихи Анны Ахматовой: Но мы от этой нежности умрем, Но я предупреждаю вас, Новогодняя баллада, Ночное посещение, Ночь моя — бред о тебе

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Стихи, присланные с комедиями, которые К*** хотели играть, Послание к Плещееву, Стихи на портрете, К Батюшкову, Нина к своему супругу в день его рождения

Стихи Кондратия Федоровича Рылеева: Вчера комедию мою играли…, Ты знаешь Фирса чудака…, Узрев, что Слабоум, сын сельского попа…, Наливайко 


Бычок - 1863
Бычок – 1863

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of November 16, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week, I passionately dove into the enchanting realms of American, French and Russian poetry, infusing my heart with soul-stirring verses in all three languages that resonate with profound emotions and experiences! Moreover, our series on the incredible Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin relentlessly continues, shining a spotlight on his stunning masterpiece Bull. I sincerely hope you uncover something truly delightful in both the poetry and art that inspires your own boundless creativity!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Anne Charlotte Lynch Botta: Day Dawn In Italy, From De Vigny, On The Death Of An Infant, Teaching The Scriptures, Faith

Poems by Paul Laurence Dunbar: Changing Time, Dead, A Confidence, Phyllis, Right’s Security

Poems by Wallace Stevens: The Plot against the Giant, Infanta Marina, Domination of Black, The Snow Man, The Ordinary Women


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alfred de Musset: Namouna (Chant premier I – X , XI – XX , XXI – XXX , XXXI – XL , XLI – L , LI – LX , LXI – LXX , LXXI – LXXVIII

Poèmes de Maurice Rollinat: Le pivert, À la jeune pintade, La cuisinière, Le jambon, La belle porchère

Poèmes de Paul Verlaine: À Jean Moréas , Laurent Tailhade , À Villiers de l’Isle-Adam , Léon Bloy , À Raoul Ponchon


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Все Стихи Анны Ахматовой: Но мы от этой нежности умрем, Но я предупреждаю вас, Новогодняя баллада, Ночное посещение, Ночь моя — бред о тебе

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Стихи, присланные с комедиями, которые К*** хотели играть, Послание к Плещееву, Стихи на портрете, К Батюшкову, Нина к своему супругу в день его рождения

Стихи Кондратия Федоровича Рылеева: Вчера комедию мою играли…, Ты знаешь Фирса чудака…, Узрев, что Слабоум, сын сельского попа…, Наливайко 


Бычок - 1863
Бычок – 1863

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 19 octobre 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, j’ai joyeusement exploré les mondes enchanteurs de la poésie américaine, française et russe, plongeant profondément dans leurs styles et thèmes uniques tout en ajoutant des poèmes délicieux dans les trois langues qui résonnent avec des émotions et des expériences profondes ! La beauté de ces traditions poétiques diverses réside dans leur capacité à capturer l’essence de la vie, de l’amour et de la nature, chacune offrant un aperçu du cœur de leurs cultures respectives. De plus, notre passionnante série sur le talentueux artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine se poursuit, mettant en lumière son chef-d’œuvre éblouissant Dresde. Pont d’Août , qui représente magnifiquement l’harmonie entre l’homme et la nature, reflétant son profond respect pour les paysages de sa patrie. J’espère sincèrement que vous trouverez joie et inspiration tant dans la poésie que dans l’art, alors qu’ils s’entrelacent pour éveiller votre propre créativité et susciter une passion pour l’exploration de nouvelles avenues artistiques !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Stephen Crane: There was set before me a mighty hill, A youth in apparel that glittered, “Truth,” said a traveller, Behold, from the land of the farther suns, Supposing that I should have the courage

Poems by Emily Dickinson: The Sun’s Wooing , What if I say I shall not wait? , Aftermath , The thought beneath so slight a film , Your riches taught me poverty 

Poems by Grace Greenwood: The Restored, Dreams, The Wife’s Appeal, The Story Of A Life, Reconciliation


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alfred de Musset: À quoi rêvent les jeunes filles (Comedie) (Acte premier – Scène I. – Scène II. – Scène III.– Scène IV. – Acte Second – Scène I. – Scène II. – Scène III. – Scène IV. – Scène V. – Scène VI. – Scène VII.)

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Lamento, Barcarolle, Tristesse, Qui Sera Roi?, Compensation

Poèmes de Maurice Rollinat: La bouchère, Le ver luisant, L’amazone, L’écureuil, L’horloge


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Александра Александровича Бестужева/Марлинского: Д. В. Давыдову , Я за морем синим, за синею далью…, Забудь, забудь, Адлерская песня, Из Гёте. Подражание

Стихи Петра Андреевича Вяземского: Когда? Когда?, Весеннее утро, Вечер на Волге, К подруге, Поэтический венок Шутовского, поднесенный ему раз навсегда за многие подвиги

Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Гейнеобразное, Горе, Портсигар в траву, III Интернационал, Всем Титам и Власам РСФСР


Дрезден. Мост Августа - 1862
Дрезден. Мост Августа – 1862

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of October 19, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week I joyfully explored the enchanting worlds of American, French and Russian poetry, diving deep into their unique styles and themes while adding delightful poems in all three languages that resonate with profound emotions and experiences! The beauty of these diverse poetic traditions lies in their ability to capture the essence of life, love, and nature, each offering a window into the heart of their respective cultures. Additionally, our exciting series on the talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues, shining a light on his stunning masterpiece Dresden. Bridge of August, which beautifully represents the harmony between man and nature, reflecting his deep appreciation for the landscapes of his homeland. I truly hope you find joy and inspiration in both the poetry and art, as they intertwine to spark your own creativity and ignite a passion for exploring new artistic avenues!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Stephen Crane: There was set before me a mighty hill, A youth in apparel that glittered, “Truth,” said a traveller, Behold, from the land of the farther suns, Supposing that I should have the courage

Poems by Emily Dickinson: The Sun’s Wooing , What if I say I shall not wait? , Aftermath , The thought beneath so slight a film , Your riches taught me poverty 

Poems by Grace Greenwood: The Restored, Dreams, The Wife’s Appeal, The Story Of A Life, Reconciliation


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alfred de Musset: À quoi rêvent les jeunes filles (Comedie) (Acte premier – Scène I. – Scène II. – Scène III.– Scène IV. – Acte Second – Scène I. – Scène II. – Scène III. – Scène IV. – Scène V. – Scène VI. – Scène VII.)

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Lamento, Barcarolle, Tristesse, Qui Sera Roi?, Compensation

Poèmes de Maurice Rollinat: La bouchère, Le ver luisant, L’amazone, L’écureuil, L’horloge


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Александра Александровича Бестужева/Марлинского: Д. В. Давыдову , Я за морем синим, за синею далью…, Забудь, забудь, Адлерская песня, Из Гёте. Подражание

Стихи Петра Андреевича Вяземского: Когда? Когда?, Весеннее утро, Вечер на Волге, К подруге, Поэтический венок Шутовского, поднесенный ему раз навсегда за многие подвиги

Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Гейнеобразное, Горе, Портсигар в траву, III Интернационал, Всем Титам и Власам РСФСР


Дрезден. Мост Августа - 1862
Дрезден. Мост Августа – 1862

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved