Félicitations pour la Journée Internationale des Femmes avec le poème “Ma Ondine” d’Afanassi Fet traduit en Français

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Félicitations pour la Journée internationale des femmes ! À toutes les femmes incroyables, que l’esprit vibrant du printemps remplisse vos cœurs de joie implacable et de bonheur sans limites, vous inspirant à embrasser la beauté et la force qui résident en vous. Nous vous souhaitons une vie débordante d’harmonie, de joie débridée et d’amour profond, où chaque instant est chéri et chaque rêve poursuivi avec une détermination inébranlable. À cette occasion spéciale, j’ai traduit le poème “Ma Ondine” d’Afanassi Fet, une œuvre qui encapsule magnifiquement l’essence de la grâce féminine. Célébrons non seulement aujourd’hui mais chaque jour, les contributions remarquables et l’esprit indomptable des femmes partout, honorant leurs histoires et leurs parcours.


8 March
8 March

American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Афанасий Фет — Моя УндинаAfanasy Fet – Ma Ondine
Traduit par Akirill.com
Она резва,Elle est joueuse,
Как рыбка;comme un poisson ;
Ее словаSes mots
Так гибкоsi souples
Шутить в речиpour plaisanter dans le discours
Готовы,sont prêts
И, что ключи,et, comme les sources,
Всё новы…sont tous nouveaux.
Она светлейElle est plus brillante
Фонтана,qu’une fontaine,
Она скрытнейelle est plus secrète
Тумана;qu’un brouillard ;
Немного зла,Un peu méchante,
Ревнива…jalouse…
Зато милаMais elle est douce
На диво.C’est étonnant
8 March
8 March

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Congratulations on International Women’s Day with the poem “My Undine” by Afanasy Fet translated in English

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Congratulations on International Women’s Day! To all the incredible women, may the vibrant spirit of spring fill your hearts with relentless joy and boundless happiness, inspiring you to embrace the beauty and strength that lies within you. We wish you a life overflowing with harmony, unbridled joy, and profound love, where every moment is cherished, and every dream is pursued with unwavering determination. On this special occasion, I translated the poem “My Undine” by Afanasy Fet, a work that beautifully encapsulates the essence of feminine grace. Let us celebrate not only today but every day, the remarkable contributions and indomitable spirit of women everywhere, honoring their stories and their journeys.


8 March
8 March

American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Афанасий Фет — Моя УндинаAfanasy Fet – My Undine
Translated by Akirill.com
Она резва,She is playful,
Как рыбка;Like a fish;
Ее словаHer words
Так гибкоSo flexible,
Шутить в речиTo joke in speech
Готовы,Are ready
И, что ключи,And, like fountainheads,
Всё новы…are all new…
Она светлейShe is brighter than
Фонтана,a fountain,
Она скрытнейShe is more secretive than
Тумана;a fog;
Немного зла,A little evil,
Ревнива…jealous…
Зато милаBut she’s sweet
На диво.It’s amazing.
8 March
8 March

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 24 février 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, j’ai réalisé des progrès passionnants sur la poésie américaine, française et russe, en ajoutant de nouveaux poèmes enchanteurs dans les trois langues qui capturent l’essence de chaque culture. Ces nouvelles sélections reflètent non seulement la beauté des œuvres originales, mais vous invitent également à entrer dans un monde d’émotions et de récits qui remettent en question et inspirent. Je suis également ravie de partager la magnifique peinture Fille dans une couronne de coquelicots, avec un œillet à la main (Mariuccia) du talentueux peintre russe Oreste Adamovitch Kiprensky, dont le travail de pinceau complexe et l’utilisation de la couleur donnent vie au sujet et évoquent un sentiment de nostalgie. J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier, qu’il s’agisse d’un poème qui résonne en vous ou d’une œuvre d’art qui captive votre imagination, car je m’efforce continuellement d’enrichir votre expérience et votre appréciation pour ces expressions culturelles vibrantes.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Edgar A. Guest: What A Baby Costs, Mother, Selfish, Rich, Ma And The Auto

Poems by Claude McKay: The Snow Fairy, La Paloma In London, A Memory Of June, Flirtation, Tormented

Poems by Walt Whitman: The City Of Friends, Out Of The Crowd, Among The Multitude, President Lincoln’s Funeral Hymn, O Captain! My Captain!


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Nuit rhénane , Mai , La Synagogue , Les Cloches , La Loreley

Poèmes de Pierre Corneille: Que vous sert-il de me charmer ?, Qu’on te flatte, qu’on te baise, Je pense, à vous voir tant d’attraits, Remercîment présenté au Roi en l’année 1663, À Monseigneur le duc de Guise, sur la mort de Monseigneur son oncle

Poèmes de Paul Éluard: Jour De Tout, L’image D’homme, Le Miroir D’un Moment, Ta Chevelure D’oranges, Les Lumières Dictées


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Осуждённая жрица, Летучая мышь, Ночью, В камышах, Сумасшедший

Стихи Дмитрия Владимировича Веневитинова: Песнь Кольмы, К Скарятину при посылке ему водевиля, Сонет, Сонет, Четыре отрывка из неоконченного пролога «Смерть Байрона»

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Гимн, Из письма П. А. Вяземскому, Песня (Роза, весенний цвет), Стихи, вырезанные на гробе А. Ф. С(оковнино)й, Расстройка семейственного согласия 


Girl in a poppy wreath, with a carnation in her hand (Mariuccia) by Orest Adamovich Kiprensky
Girl in a poppy wreath, with a carnation in her hand (Mariuccia) by Orest Adamovich Kiprensky

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of February 24, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week I made exciting progress on American, French and Russian poetry, adding delightful new poems in all three languages that capture the essence of each culture. These new selections not only reflect the beauty of the original works but also invite you into a world of emotions and narratives that challenge and inspire. I’m also thrilled to share the stunning painting Girl in a poppy wreath, with a carnation in her hand (Mariuccia) by the talented Russian painter Orest Adamovich Kiprensky, whose intricate brushwork and use of color bring the subject to life and evoke a sense of nostalgia. I hope you’ll find something to enjoy, whether it be a poem that resonates with you or a piece of art that captivates your imagination, as I continually strive to enrich your experience and appreciation for these vibrant cultural expressions.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Edgar A. Guest: What A Baby Costs, Mother, Selfish, Rich, Ma And The Auto

Poems by Claude McKay: The Snow Fairy, La Paloma In London, A Memory Of June, Flirtation, Tormented

Poems by Walt Whitman: The City Of Friends, Out Of The Crowd, Among The Multitude, President Lincoln’s Funeral Hymn, O Captain! My Captain!


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Nuit rhénane , Mai , La Synagogue , Les Cloches , La Loreley

Poèmes de Pierre Corneille: Que vous sert-il de me charmer ?, Qu’on te flatte, qu’on te baise, Je pense, à vous voir tant d’attraits, Remercîment présenté au Roi en l’année 1663, À Monseigneur le duc de Guise, sur la mort de Monseigneur son oncle

Poèmes de Paul Éluard: Jour De Tout, L’image D’homme, Le Miroir D’un Moment, Ta Chevelure D’oranges, Les Lumières Dictées


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Осуждённая жрица, Летучая мышь, Ночью, В камышах, Сумасшедший

Стихи Дмитрия Владимировича Веневитинова: Песнь Кольмы, К Скарятину при посылке ему водевиля, Сонет, Сонет, Четыре отрывка из неоконченного пролога «Смерть Байрона»

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Гимн, Из письма П. А. Вяземскому, Песня (Роза, весенний цвет), Стихи, вырезанные на гробе А. Ф. С(оковнино)й, Расстройка семейственного согласия 


Girl in a poppy wreath, with a carnation in her hand (Mariuccia) by Orest Adamovich Kiprensky
Girl in a poppy wreath, with a carnation in her hand (Mariuccia) by Orest Adamovich Kiprensky

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 27 janvier 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine a été un voyage vibrant à travers les royaumes enchanteurs de la poésie américaine, française et russe, où je me suis immergée dans la beauté des mots et des émotions, ajoutant une collection de poèmes émouvants dans ces trois langues glorieuses. Pour améliorer cette expérience artistique, j’ai fièrement introduit le magnifique croquis Léo Tolstoï au travail à la table ronde par le brillant peintre russe Ilia Iefimovitch Répine . J’espère de tout cœur que vous découvrirez une œuvre d’art qui parle à votre âme !


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Edgar A. Guest: When You Know A Fellow, The Rough Little Rascal, It Isn’t Costly, My Creed, A Wish

Poems by Henry David Thoreau: Inspiration (Quatrain) , Mission , Delay , Prayer

Poems by Walt Whitman: A Dream, Parting Friends, To A Stranger, Other Lands, Envy


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: D’un accueil si flatteur, et qui veut que j’espère, Marquise, si mon visage, Usez moins avec moi du droit de tout charmer, Chanson. Vos beaux yeux sur ma franchise, Caliste, lorsque je vous voi

Poèmes de Paul Éluard: Dans La Brume, Les Noms: Chéri-Bibi, Gaston Leroux, La Nuit, Arp, Joan Miro

Poèmes de Paul Verlaine: Tu fus une grande amoureuse , Laisse dire la calomnie, L’écartement des bras, La Sainte ta patronne, Quand je cause avec toi


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Подруги, Первый снег, Одна, Одна, В вертепе

Стихи Велимира Хлебникова: Курган, Ни хрупкие тени Японии, Сегодня строгою боярыней Бориса Годунова, О свободе, Весны пословицы и скороговорки

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: Встаёт мой день, как труженик убогой, Как нежишь ты, серебряная ночь…, Блеском вечерним овеяны горы…, Кому венец: богине ль красоты…, Напрасно


Leo Tolstoy at work at the round table by Ilya Yefimovich Repin 
Leo Tolstoy at work at the round table by Ilya Yefimovich Repin 

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of January 27, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week has been a vibrant journey through the enchanting realms of American, French and Russian poetry, where I immersed myself in the beauty of words and emotions, adding a collection of stirring poems in these three glorious languages. To enhance this artistic experience, I proudly introduced the breathtaking sketch Leo Tolstoy at work at the round table by the brilliant Russian painter Ilya Yefimovich Repin. I hope with all my heart that you discover a piece of art that speaks to your soul!


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Edgar A. Guest: When You Know A Fellow, The Rough Little Rascal, It Isn’t Costly, My Creed, A Wish

Poems by Henry David Thoreau: Inspiration (Quatrain) , Mission , Delay , Prayer

Poems by Walt Whitman: A Dream, Parting Friends, To A Stranger, Other Lands, Envy


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Pierre Corneille: D’un accueil si flatteur, et qui veut que j’espère, Marquise, si mon visage, Usez moins avec moi du droit de tout charmer, Chanson. Vos beaux yeux sur ma franchise, Caliste, lorsque je vous voi

Poèmes de Paul Éluard: Dans La Brume, Les Noms: Chéri-Bibi, Gaston Leroux, La Nuit, Arp, Joan Miro

Poèmes de Paul Verlaine: Tu fus une grande amoureuse , Laisse dire la calomnie, L’écartement des bras, La Sainte ta patronne, Quand je cause avec toi


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Подруги, Первый снег, Одна, Одна, В вертепе

Стихи Велимира Хлебникова: Курган, Ни хрупкие тени Японии, Сегодня строгою боярыней Бориса Годунова, О свободе, Весны пословицы и скороговорки

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: Встаёт мой день, как труженик убогой, Как нежишь ты, серебряная ночь…, Блеском вечерним овеяны горы…, Кому венец: богине ль красоты…, Напрасно


Leo Tolstoy at work at the round table by Ilya Yefimovich Repin 
Leo Tolstoy at work at the round table by Ilya Yefimovich Repin 

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 9 décembre 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, j’ai exploré avec confiance et enrichi nos collections avec des poésies exquise provenant de l’Amérique, de France et de Russie, ajoutant de nouveaux poèmes riches dans les trois langues. De plus, j’ai inclus la magnifique peinture “Paysage d’été avec des pins près de la rivière” par le talentueux artiste russe Alexeï Kondratievitch Savrassov.

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Paul Laurence Dunbar: Deacon Jones’ Grievance, Alice, After the Quarrel, Beyond the Years, After a Visit

Poems by Ralph Waldo Emerson: Holidays , Xenophanes , The Day’s Ration , Blight , Musketaquid

Poems by Walt Whitman: Song At Sunset, Longings For Home, Appearances, The Friend, Meeting Again


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Saltimbanques , Le Larron , Le Vent nocturne , Lul de Faltenin , La Tzigane

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: À El…, Élégie, Tristesse, La Solitude, Consolation

Poèmes de Victor Hugo: Conquérants, prêtres, rois,  Ô profondeur sans fond, Tu seras riche, heureux, beau, On a de chauds clients, O siècle inachevé


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: В прошлом, В будущем, Беглец, К скамье у мраморной цистерны, Туманные ночи

Стихи Велимира Хлебникова: Ночь, полная созвездий, Небо душно и пахнет сизью и выменем, Мне мало надо!, Перуну, Песнь смущённого

Стихи Василия Андреевича Жуковского: При посылке альбома, Собой счастливить всех — прелестный жребий твой!.., Тоска по милом, К Филалету 


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of December 9, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week, I confidently explored and enriched our collections with exquisite poetry from American, French and Russian poetry, adding rich new poems in all three languages. Additionally, I included the stunning painting “Summer landscape with pine trees near the river” by the talented Russian artist Alexei Kondratyevich Savrasov.

I hope you’ll find something to enjoy.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Paul Laurence Dunbar: Deacon Jones’ Grievance, Alice, After the Quarrel, Beyond the Years, After a Visit

Poems by Ralph Waldo Emerson: Holidays , Xenophanes , The Day’s Ration , Blight , Musketaquid

Poems by Walt Whitman: Song At Sunset, Longings For Home, Appearances, The Friend, Meeting Again


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Saltimbanques , Le Larron , Le Vent nocturne , Lul de Faltenin , La Tzigane

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: À El…, Élégie, Tristesse, La Solitude, Consolation

Poèmes de Victor Hugo: Conquérants, prêtres, rois,  Ô profondeur sans fond, Tu seras riche, heureux, beau, On a de chauds clients, O siècle inachevé


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: В прошлом, В будущем, Беглец, К скамье у мраморной цистерны, Туманные ночи

Стихи Велимира Хлебникова: Ночь, полная созвездий, Небо душно и пахнет сизью и выменем, Мне мало надо!, Перуну, Песнь смущённого

Стихи Василия Андреевича Жуковского: При посылке альбома, Собой счастливить всех — прелестный жребий твой!.., Тоска по милом, К Филалету 


We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 18 novembre 2024

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, nous poursuivons joyeusement notre voyage à travers les mondes vibrants de la poésie américaine, française et russe, où chaque vers dévoile une tapisserie d’émotions, de réflexions et d’aperçus culturels, et nous aurons le plaisir d’admirer la belle peinture Dans un village. Paysanne avec un cheval du peintre russe Valentin Serov, qui capture magnifiquement l’essence de la vie rurale et le lien intime entre l’humanité et la nature. En explorant ces royaumes artistiques ensemble, j’espère sincèrement que vous découvrirez de nombreuses merveilles en cours de route, éveillant votre imagination et suscitant des conversations significatives sur l’interaction entre l’art et la littérature dans la formation de notre compréhension du monde.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Paul Laurence Dunbar: The Rivals. The Lover and the Moon. Conscience and Remorse. Ione. Religion

Poems by Clark Ashton Smith: A Dream Of Beauty, The Dream-Bridge, A Live-Oak Leaf, Pine Needles, To The Sun

Poems by Walt Whitman: Visages, The Dark Side, Music, Wherefore?, Questionable


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Paul Éluard: Grandes Conspiratrices, Leurs Yeux Toujours Purs, Max Ernst, Une, Le Plus Jeune

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: Le Poëte mourant, L’Esprit de Dieu, Bonaparte, Les Étoiles, Le Papillon

Poèmes de Paul Verlaine: Dévotions , Agnus Dei , Toussaint , In initio , Vêpres rustiques


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Львица среди развалин, Жрец , К монахине в средние века, В старом Париже XVII век,  Анатолий в Венеции XVIII в

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Лето, Сегодня у берега нашего бросил, Музы, рыдать перестаньте, Императору, Каракалла

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Руше к своей жене и детям из тюрьмы, посылая к ним свой портрет, Пленять, а не любить я некогда искал…, Младенец, Опять вы, птички, прилетели…, М* на Новый год при подарке книги


Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of November 18, 2024

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week we joyfully continue our journey through the vibrant worlds of American, French and Russian poetry, where each verse unveils a tapestry of emotions, reflections, and cultural insights, and we will be treated to the lovely painting In a Village. Peasant Woman with a Horse by the Russian painter Valentin Serov, which beautifully captures the essence of rural life and the intimate bond between humanity and nature. As we explore these artistic realms together, I sincerely hope you discover many delights along the way, igniting your imagination and sparking meaningful conversations about the interplay of art and literature in shaping our understanding of the world.


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Paul Laurence Dunbar: The Rivals. The Lover and the Moon. Conscience and Remorse. Ione. Religion

Poems by Clark Ashton Smith: A Dream Of Beauty, The Dream-Bridge, A Live-Oak Leaf, Pine Needles, To The Sun

Poems by Walt Whitman: Visages, The Dark Side, Music, Wherefore?, Questionable


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Paul Éluard: Grandes Conspiratrices, Leurs Yeux Toujours Purs, Max Ernst, Une, Le Plus Jeune

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: Le Poëte mourant, L’Esprit de Dieu, Bonaparte, Les Étoiles, Le Papillon

Poèmes de Paul Verlaine: Dévotions , Agnus Dei , Toussaint , In initio , Vêpres rustiques


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Львица среди развалин, Жрец , К монахине в средние века, В старом Париже XVII век,  Анатолий в Венеции XVIII в

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Лето, Сегодня у берега нашего бросил, Музы, рыдать перестаньте, Императору, Каракалла

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Руше к своей жене и детям из тюрьмы, посылая к ним свой портрет, Пленять, а не любить я некогда искал…, Младенец, Опять вы, птички, прилетели…, М* на Новый год при подарке книги


We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2024 Akirill.com – All Rights Reserved