Poem about the painting “The Major’s Matchmaking” by Fedotov in Russian/English

Bilingual booksLire en FrançaisContact us
American LiteratureFrench LiteratureRussian Literature

Before the exhibition, Fedotov composed a poetic description for his painting of “The Major’s Matchmaking“, the so-called “Рацея”, which he himself read to the visitors of the 1849 exhibition. His playful poem had great success and his satire was compared to Gogol’s and Ostrov’s. You can now read it in English as I translated, and added some annotations for your understanding.

The major's marriage proposal - 1851 by Pavel Fedotov -
The major’s marriage proposal – 1851 by Pavel Fedotov –
Рацея
(Объяснение картины «Сватовство майора»)
Verses
(Explanation of the painting “Courtship of the Major”)
Честные господа,honest gentlemen,
Пожалуйте сюда!Please come here!
Милости просим,Welcome,
Денег не спросим:We won’t ask for money.
Даром смотри,Take a look for free
Начинается,Begins,
ПочинаетсяBegins (Ukrainian dialect)
О том, как люди на свете живут,About how people in the world live,
Как иные на чужой счет жуют.How others chew at someone else’s expense.
Сами работать ленятся,They are too lazy to work themselves,
Так на богатых женятся.so they marry the rich.
Вот извольте-ко посмотреть:Here, take a look
Вот купецкий дом, —Here is the merchant’s house –
Всего вдоволь в нем,Just enough in it
Только толку нет ни в чем:It just doesn’t make any sense:
Одно пахнет деревней,One smells like a village
А другое харчевней.And another tavern.
Тут зато один толк,Here, however, one sense
Что всё взято не в долг,That everything is not borrowed,
Как у вас иногда,How you sometimes do
Честные господа!Honest gentlemen!
А вот извольте посмотреть:But if you please, watch
Вот сам хозяин-купец,Here is the owner-merchant himself,
Денег полон ларец;The casket is full of money;
Есть что пить и что есть…There is food to eat, drinks to drink
Уж чего ж бы еще? Да взманила, вишь, честьAnd what else? But his honor beckons, you see
«Не хочу, вишь, зятька с бородою! “I don’t want, you see, a son-in-law with a beard!
И своя борода — And my own beard
Мне лихая беда. For me, a dashing trouble.
На улице всякий толкает,On the street everyone pushes
А чуть-чуть под хмельком, And when a little drunk,
Да пойди-ка пешком вечерком,Try walking in the evening,
Глядь! — очутишься в будке,Unexpectedly! – you will find yourself in a booth (in the police station),
Прометешь потом улицу сутки.Then you will sweep the street during the day (police punishment for a minor violation of order)..
А в густых-то будь зять —And if the son-in-law was cool (had a high position in society) –
Не посмеют нас взять…They won’t dare to take us (arrest us)…
Мне, по крайности, дай хоть майора,At least, give me at least a groom with the rank of major,
Без того никому не отдам свою дочь!..»Without that, I will not give my daughter to anyone! .. “
А жених — тут как тут, и по чину — точь-в-точь.And the groom is right there, and in rank – exactly the same.
Major’d matchmaker extract champagne
А вот извольте посмотреть,But if you please, watch
Как жениха ждут, How the groom is expected
Кулебяку несут Kulebyaka (meat food) they carry
И заморские вина первейших сортовAnd overseas wines of the first varieties
К столу подают.Served on the table.
А вот и самое панское,And here is the most elite,
Сиречь шампанское,That is to say, champagne
На подносе на стуле стоит.It is on a tray on a chair.
А вот извольте посмотреть,But if you please, watch
Как в параде весь дом:How the whole house is in a parade:
Всё с иголочки в нем;Everything is brand new in it;
Только хозяйка купцаOnly the merchant’s mistress (wife)
Не нашла, знать, по головке чепца.Did not find, apparently, a cap for the head.
По-старинному — в сизом платочке.The old-fashioned way – in a gray scarf.
Остальной же нарядThe rest of the outfit
У француженки взятwas taken from the Frenchwoman
Лишь вечор для самой и для дочки.Just for one evening for herself and for her daughter.
Дочка в жизнь в первый раз,Daughter in life for the first time,
Как боярышня у нас,Like a hawthorn with us,
Ни простуды не боясь,Not afraid of a cold,
Ни мужчин не страшась,Not afraid of men,
Плечи выставила напоказ. —She put her shoulders on display. 
Шейка чиста,– The neck is clean,
Да без креста.But, without a cross.
Вот извольте посмотреть,Here, you please, watch
Как в левом углу старуха, There, an old woman in the left corner,
Тугая на ухо,Hard of hearing,
Хозяйкина сватья, беззубый рот,The hostess’s matchmaker, toothless mouth,
К сидельцу пристает:To the person responsible for the products, she asks the question:
Для чего, дескать, столько бутылок несет,Why, they say, carries so many bottles,
В доме ей до всего!She cares about everything in the house!
Ей скажи: отчего,Tell her why
Для чего, кто идет, —For what, who goes –
Любопытный народ!Curious people!
А вот извольте посмотреть,But if you please, watch
Как, справа, отставная деревенская пряха, There, on the right, a retired village spinner,
Панкратьевна-сваха, Pankratievna-matchmaker,
Бессовестная привираха,shameless cheat,
В парчовом шугае, толстая складом,In a brocade sundress , a thick body,
Пришла с докладом:Came with a report
Жених, мол, изволил пожаловать.The groom, they say, deigned to come.
И вот извольте посмотреть,And if you please, watch
Как хозяин-купец,As a merchant owner
Невестин отец,bride’s father,
Не сладит с сюртуком,Does not cope with a coat,
Он знаком больше с армяком;He is more familiar with the Armenian;
Как он бьется, пыхтит,How he beats, puffs,
Застегнуться спешит:Hurry to fasten:
Нараспашку принять — неучтиво.To accept openly is impolite.
А извольте посмотреть,And if you please look
Как наша невеста Like the bride we’re talking about
Не найдет сдуру места:Foolishly, she can’t find a place:
«Мужчина чужой!“The man is a stranger!
Ой, срам-то какой!Oh, what a shame!
Никогда с ними я не бывала, I have never been with them
Коль и придут, бывало, —If they came (strangers), sometimes it was,-
Мать тотчас на ушко:Mother immediately in the ear:
„Тебе, девушке, здесь не пристало!““You, girl, do not belong here!”
Век в светличке своей я высокойI a lot of time in my high room
Прожила, проспала одинокой;Lived, slept alone;
Кружева лишь плела к полотенцам,I only wove lace for towels,
И все в доме меня чтут младенцем!And everyone in the house honors me as a baby!
Гость замолвит, чай, речь…The guest will say, maybe, a speech…
Ай, ай, ай! — стыд какой!..Ah ah ah!  – what a shame!
А тут нечем скрыть плеч:And she has nothing to cover her shoulders with:
Шарф сквозистый такой —Such a transparent scarf –
Всё насквозь, на виду!..Everything through and everything is visible!…
Нет, в светлицу уйду!» No. I’m going to my room!
И вот извольте посмотреть,And if you please, watch
Как наша пташка сбирается улететь;How our bird is going to fly away; (the bride is trying to escape)
А умная матьBut a smart mother
За платье ее хвать!Grabbed her dress!
Majors matchmaking extract groom by Fedotov
Majors matchmaking extract groom by Fedotov
И вот извольте посмотреть,And if you please, watch
Как в другой горницеAs in another room
Грозит ястреб горлице, —The hawk threatens the dove, –
Как майор толстый, бравый,Like a major, fat, brave,
Карман дырявый, With a leaky pocket (poor),
Крутит свой ус:Twists his mustache:
«Я, дескать, до денежек доберусь!»“I, they say, will get to the money!”
Теперь извольте посмотреть:Now let’s see:
Разные висят по стенам картины.Various paintings hang on the walls.
Начинаем с середины:We start from the middle:
На средине виситHanging in the middle
Высокопреосвященный митрополит;His Eminence Metropolitan;
Хозяин христианскую в нем добродетель чтит.The owner honors the Christian virtue in him.
Налево — Угрешская обительTo the left – Ugreshsky monastery
И во облацех над нею — святитель… And in something incomprehensible above it is a saint… (Dressed in incomprehensible (strange) clothes. No one understands the style and fashion of these clothes.)
Православные, извольте перекреститься,Orthodox, please cross yourself,
А немцы,And the Germans
Иноземцы,foreigners,
На нашу святыню не глумиться;Do not mock at our shrine;
Не то — русский народOtherwise – the Russian people
Силой рот вам зажмет.With force will clamp your mouth.
И вот извольте посмотреть:And if you please, watch
По сторонам митрополита — двоеOn the sides of the metropolitan – two
Наши знаменитые герои:Our Famous Heroes:
Один — батюшка Кутузов,One is Father Kutuzov,
Что первый открыл пятки у французов, He was the first to force the French army to flee
А Европа сначалаEurope before
Их не замечала.Haven’t seen anything like it.
ДругойAnother
Герой —Hero –
Кульнев, которому в славу и честьKulnev, to whom in glory and honor
Даже у немцев крест железный есть.Even the Germans have an iron cross (the Prussian king ordered the establishment of a special award badge (September 2, 1813). Iron Cross, an award that later received the unofficial name “Kulm Cross”).
И вот извольте посмотреть:And if you please, watch
Там же, на правой стороне, —There, on the right side,
Елавайский на коне, Ilovaisky on horse,
Казацкий хлопчикHe’s a Cossack guy
Французов топчет.He’s trampling on the French.
А на правой стене хозяйский портретAnd on the right wall is the master’s portrait (a portrait of the owner of this house)
В золоченую раму вдет; Built-in in gold-plated frame;
Хоть не его рожа,Though not his face,
Да книжка похожа:Yes, the book is similar.
Значит — грамотный!That means smart! (this is ironic)
И вот извольте посмотреть:And if you please, watch
Внизу картины,Below the picture
Около середины,About in the middle
Сидит сибирская кошка.Sitting is a Siberian cat.
У нее бы не худо немножкоIt would be nice if a little
Деревенским барышням поучитьсяTo learn from a cat to the village ladies (It would be nice if the girls from the village learned to wash from a cat.)
Почаще мыться:Wash more often:
Кошка рыльце умывает,The cat washes its snout
Гостя в дом зазывает.Calls guests into the house.
Major’d matchmaker extract Icons
А что, господа, чай устали глаза?
And what, gentlemen, are your eyes probably tired?
А вот, налево, — святые образа…And here, to the left, are the holy images …
Извольте перекреститьсяPlease cross yourself
Да по домам расходиться.Yes, go home.
<1849>Translation and annotations by Barbara Bayard

You can also read our last article: “Discover the “Major’s matchmaking” by Pavel Andreevich Fedotov” or the short story Nevsky Prospekt by Nikolai Gogol in French, or French/english where the same subject is addressed.

I hope you enjoyed this funny and descriptive poem as much as I did.

If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!
Share on social networks
Check out Our Latest Posts


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 23 février 2023

Livres bilinguesRead in EnglishNous contactez

Cette semaine, j’ai continué à publier les livres et histoires de Mark Twain en anglais. En voici quelques-unes : How to Tell A Story, Wit Inspirations of The ” Two-Years-Olds”, An Entertaining Article, The Five Boons of Life, The Danger of Lying in Bed, Mental Telegraphy, Playing Courier, The German Chicago

J’ai créé la page Alexander Pouchkine (Александр Пушкин), où vous pouvez trouver ses histoires et ses poèmes en russe, j’ai également ajouté de nouveaux contes toujours de Pouchkine et en russe: Жених, Красавице, которая нюхала , Песнь о вещем Олеге, Сказка о Рыбаке и Рыбке

J’ai traduit en anglais La Perspective Nevski de Gogol et l’ai ajouté à notre collection bilingue (français/anglais)

J’ai également créé les pages What are the advantages of our subscription, Quels sont les avantages de notre abonnement, and Bilingual books available with subscription (Livres bilingues disponible avec abonnement)

Oui il y a aussi de nombreux livres bilingues sans abonnement, ainsi que des poèmes. Les livres avec abonnements sont découpés en plus petite partie, et très proches ou traduits. J’en ajouterai d’autres dans les deux catégories.

Cette semaine, nos articles portaient sur le tableau “Fiançailles d’un Major” de Pavel Andreevich Fedotov et, à titre exceptionnel, j’ai publié une traduction du message du président russe à son Assemblée fédérale.

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier

Si vous avez aimé cet article, n’oubliez pas de liker et de partager.

Abonnez-vous pour ne rien rater
Visitez nos derniers articles

Site Progress Week of February 23, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

This week I continued publishing books and stories from Mark Twain in English. Here are a few of them: How to Tell A Story, Wit Inspirations of The ” Two-Years-Olds”, An Entertaining Article, The Five Boons of Life, The Danger of Lying in Bed, Mental Telegraphy, Playing Courier, The German Chicago

I created the page Alexander Pushkin (Александр Пушкин), where you can find his tales and poems in Russian, I also added some new tales always from Pushkin and in Russian: Жених, Красавице, которая нюхала , Песнь о вещем Олеге, Сказка о Рыбаке и Рыбке

I translated in English Nevsky Prospekt by Gogol and added it to our bilingual collection (French/English)

I also created the pages What are the advantages of our subscription, Quels sont les avantages de notre abonnement, and Bilingual books available with subscription

Yes there are also many bilingual books without subscriptions, as well as poems. The books with subscriptions are cut into smaller part, and very close or translated. I will add more in both categories.

This week our articles were about the painting the “Major’s matchmaking” by Pavel Andreevich Fedotov and as an exception I published a translation of the message from The Russian President to his Federal Assembly

I hope you’ll find something to enjoy

If you liked this article, don’t forget to like and share.
Subscribe to not miss anything
Visit our latest posts

Découvrez la peinture “Fiançailles d’un Major” de Pavel Andreevich Fedotov

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter
Littérature américaineLittérature françaiseLittérature russe

L’artiste russe Pavel Andreevich Fedotov a reçu le titre honorifique d’académicien pour son tableau «L’arrivée du marié (Fiançailles d’un major)», également connu sous le nom de «La Demande en mariage du major endetté». Cette toile est l’une des œuvres remarquables de la peinture russe de la première moitié du XIXe siècle et l’une des plus grandes réalisations de Fedotov. Créée en 1848 dans un style de « réalisme comique », il s’agit d’une huile sur toile de 58,3 × 75,4 cm décrivant les derniers instants de la préparation avant les fiançailles pour un marriage arrangé, et se trouve désormais à la Galerie nationale Tretiakov. 

Lorsque le public a vu la peinture pour la première fois, le succès a été fulgurant. Tout Saint-Pétersbourg était mort de rire, les gens sont venus plus d’une fois à l’exposition pour voir à nouveau le «Wooing» du major. Qu’est-ce qui a provoqué une réaction aussi violente et fait autant rire le public ?

L’intrigue est basée sur un mariage de convenance ordinaire entre la fille d’un riche marchand et un major noble ruiné. À cette époque, de telles transactions étaient courantes : certains cherchaient à obtenir de l’argent, tandis que d’autres cherchaient à obtenir des titres dans la société.

The major's marriage proposal - 1851 by Pavel Fedotov -
The major’s marriage proposal – 1851 by Pavel Fedotov –

Histoire de la création du tableau
Répétition du tableau
Description du tableau

Histoire de la création du tableau

Pavel Fedotov (Павел Федотов) a commencé à travailler sur “Fiançailles d’un major” (Сватовство майора) en 1848. À la demande de Karl Bryullov, il a reçu 700 roubles de l’Académie impériale des arts à utiliser sur des modèles, des costumes et d’autres matériaux.

Lors de la création du tableau “Fiançailles d’un major”, Fedotov a effectué de nombreux travaux préparatoires et de nombreux croquis qu’il a utilisés pour rechercher la composition de la scène, les images des personnages, ainsi que leurs poses et positions relatives dans le plan de La toile.

Voici quelques croquis pour ce tableau :

Presque immédiatement avant la sortie du tableau, Fedotov a écrit sa “Рацея” qui est une explication du tableau en vers, grâce à laquelle on peut comprendre plus en détail ce rôle simulé de chacun des héros de la toile. Pavel a lu sa “Рацея” à l’exposition de sa peinture, en 1849, où elle a eu un grand succès, le rendant très heureux. Sa satire était même comparée à celle de Gogol et d’Ostrov.

Répétition de la peinture

En 1852, Pavel Fedotov a terminé une répétition de la peinture “Fiançailles d’un major”, alternativement intitulée “Demoiselles d’honneur dans une maison de marchand” dans laquelle l’intrigue et la composition ont été conservées. Cette huile sur toile de 56 X 76 cm se trouve actuellement au Musée d’Etat Russe. Les deux peintures ont des différences significatives et nous les comparerons dans un autre article.

Description de la peinture

Comme si nous regardions par la fenêtre, nous voyons une famille de marchands souhaitant marier leur fille avec un noble, mais cela est fait très maladroitement.

Malgré le fait que l’arrivée de l’invité était attendue, il y a une agitation dans la pièce. La scène ressemble à une production théâtrale avec une action en constante évolution de la figure du major à la fille et la mère qui sont les personnages principaux de l’œuvre. Avec ce schéma de composition, l’auteur a souligné le manque de sincérité et le faux brillant de ce qui se passe. La relation des personnages se retrouve dans leurs gestes et leurs postures. En conséquence, une certaine dynamique se crée dans le sens de gauche à droite.

La scène se joue dans l’antichambre, ce qui n’est pas conforme à l’étiquette. Cela aurait dû être fait dans le salon ou la salle à manger.

 La table n’est pas recouverte d’une nappe blanche, mais rose, avec une couture sur les bords qui serait plus appropriée dans un bureau ou un boudoir. On peut voir que l’action a probablement eu lieu le mercredi ou le vendredi, qui sont des jours de jeûne, car il n’y a que des collations maigres (hareng, saumon, caviar peu salé) sur la table qui est trop petite pour autant de collation.

Une grande attention est portée aux détails, et montre de nombreux traits caractéristiques de la vie marchande. On voit que la pièce est remplie de choses démontrant la volonté des propriétaires de vivre « dans la capitale ». Mais si vous regardez bien, c’est une « mauvaise » combinaison d’objets divers qui trahit les habitudes patriarcales, et crée un effet comique.

Dans le coin gauche, il y a une table avec un psautier ainsi que des icônes avec des lampes sur une étagère, obligatoires dans toutes les maisons, mais impossibles dans cette pièce. Les aristocrates allaient prier dans la chapelle de la maison ou allaient à l’église et pouvaient avoir une icône dans la chambre, mais pas dans l’antichambre.

Le plafond, d’où pend un immense lustre, est peint de guirlandes de fleurs, de nymphes et d’amours.

Des peintures sont accrochées aux murs, mais leurs intrigues laissent entendre que le propriétaire ne connaît pas les arts. 

Elles comprennent une lithographie avec une vue sur le monastère Nikolo-Ugresh, des portraits du métropolite, les généraux Kutuzov et Kulnev, ainsi que celui du propriétaire de la maison avec un livre à la main, pour souligner son alphabétisation.

Le champagne dans cette maison, évidemment, est bu rarement et donc ils ne savent pas comment le servir avec grâce. Ils ont simplement posé le plateau avec la bouteille de champagne et les verres sur une chaise.

La mariée

Plus légère que celle de sa mère, la robe de la mariée contribue à la distinguer du groupe central en tant que personnage le plus important.

Même si la mariée porte une belle robe faite de mousseline et une quantité incommensurable de bijoux en or (bagues, colliers, boucles d’oreilles, bracelets), au dernier moment elle essaie de s’enfuir dans une autre pièce, se sentant nue dans cette nouvelle robe à la mode, qui est fabriqué selon la mode européenne et ne couvre pas ses épaules.

L’absurdité de la situation est accentuée par le fait que la tenue de la fille du marchand est destinée à un bal ou à un autre événement de soirée, et non pas à la rencontre du marié en journée, mais l’action, à en juger par les lampes éteintes, se déroule pendant la journée.

La mère

La mère de la mariée est vêtue à la nouvelle mode française et en même temps à l’ancienne mode russe. Elle porte une robe européenne à la mode en tissu irisé de type «chanzhan» et ne porte pas de corset dessous. Au lieu du bonnet, elle a un foulard de style philistin noué sur la tête accompagné d’un châle porté sur sa robe.

Alors que sa fille essaie de sortir en courant de la pièce, elle l’attrape par l’ourlet de sa robe pour l’arrêter. Sa posture et l’expression de son visage trahissent un caractère impérieux et volontaire et on peut en déduire que c’est probablement elle qui dirige tout dans la maison.

Le père

Son père, un paysan débonnaire à la barbe touffue, est à l’ombre dans un coin de la pièce. Il essaie de boutonner sa redingote “dernier cri” avec laquelle il n’est pas très familier.

L’entremetteuse

A gauche du major se trouve une simple entremetteuse vêtue d’un joli brocard rouge et d’une jupe sombre. Une écharpe sombre avec une petite fleur est nouée autour de sa tête. Ses vêtements sont une autre indication que le major n’est pas un noble héréditaire, sinon il aurait eu recours aux services d’une entremetteuse noble.

Venue avec le major, elle est déjà entrée dans la salle, et fait le lien entre le major, vers qui se dirige le mouvement de sa main, et le marchand, vers qui son regard est tourné.

Majors matchmaking  extract groom by Fedotov
Majors matchmaking extract groom by Fedotov

Le major

Il est probable que le marié soit devenu noble récemment, après avoir reçu le grade de major. Il n’a manifestement pas de manières raffinées, et on remarque qu’il a oublié d’apporter des fleurs à la mariée et à la future belle-mère.

Pour attirer notre attention, le major, vêtu d’un uniforme à épaulettes et armé d’un sabre, se tient dans l’embrasure de la porte en contre-jour. En même temps son visage est illuminé car il tourne la tête vers la gauche. Ses jambes sont placées de la même manière que la chaise, légèrement courbées, sa silhouette est tendue, ses yeux sont légèrement plissés et un sourire victorieux se cache dans sa moustache. 

Il redresse sa moustache et toute son apparence montre une attitude professionnelle face à un « accord ». 

Il est probable que des négociations avec les parents de la mariée aient été menées par l’entremetteuse à l’avance, et connaissant déjà la réponse, il pense maintenant à tous les avantages de son futur mariage.

Il ne voit pas encore ce qui se passe dans la pièce où se déroule l’action principale, et attend une invitation à entrer.

Soit dit en passant, pour créer la figure du major, Fedotov a peint son propre visage en se regardant dans un miroir, se donnant une mine de complaisance et corrigeant certains de ses traits.

Les serviteurs

Les personnages secondaires permettent de recréer l’atmosphère d’une maison de marchand. 

A gauche du tableau, une vieille femme regardant avec curiosité depuis la pièce voisine, parle avec un gardien tenant une bouteille de vin. Il vient apparemment de l’apporter d’un magasin de vin et les deux serviteurs semblent papoter au sujet du marié. 

Devant eux, la cuisinière pose un plat fraîchement cuit sur la table en regardant ce qui se passe dans la pièce.

Le chat

Dans le coin inférieur droit du tableau, Pavel Fedotov représente un chat qui se nettoie : « Le chat lave les invités ».

Il y a un dicton associé à un chat qui se nettoie. Si l’animal se lave soigneusement, c’est pour les invités, et cela signifie que les invités viendront bientôt (les invités viendront au mariage).

Après avoir regardé ce tableau, nous nous demandons quel est le sort futur de la fille du marchand et du major : sont-ils heureux ? Comment la marchande se place-t-elle désormais dans la société, compte tenu de sa nouvelle relation avec un noble ? Il y a beaucoup de telles questions.

Dans les prochains articles, nous lirons et traduirons la Racea de Pavel Fedotov à propos de ses tableaux « Le matchmaking du major », puis nous comparerons le tableau original avec sa répétition.

J’espère que vous avez apprécié ce tableau autant que moi.

Poème au sujet du tableau “Fiançailles d’un Major” de Fedotov russe/français

Si vous avez aimé cet article, abonnez-vous, mettez des likes, écrivez des commentaires !

Partager sur les réseaux sociaux

Découvrez nos derniers posts


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Message important du Président russe à son Assemblée fédérale

Read in English

Pour ceux qui s’intéressent à la politique, je viens de copier et de traduire en français le message du Président russe Vladimir Poutine à l’Assemblée fédérale russe le 21 février 2023.

Voici un lien vers le texte original du site du Kremlin: message du président russe Vladimir Poutine à l’Assemblée fédérale russe

Discours présidentiel à l’Assemblée fédérale

Vladimir Poutine a prononcé son discours devant l’Assemblée fédérale. La cérémonie a eu lieu à Gostiny Dvor, Moscou.

Président de la Russie Vladimir Poutine :  Bonjour,

Chers députés de l’Assemblée fédérale – sénateurs, députés de la Douma d’État!

Chers citoyens de Russie!

Ce discours présidentiel intervient, comme nous le savons tous, à une période difficile et décisive pour notre pays. C’est une époque de changements radicaux et irréversibles dans le monde entier, d’événements historiques cruciaux qui détermineront l’avenir de notre pays et de notre peuple, une époque où chacun de nous porte une responsabilité colossale.

Il y a un an, pour protéger les habitants de nos terres historiques, assurer la sécurité de notre pays et éliminer la menace émanant du régime néonazi qui s’était installé en Ukraine après le coup d’État de 2014, il a été décidé de lancer la Opération militaire. Étape par étape, avec soin et cohérence, nous traiterons les tâches que nous avons à accomplir.

Depuis 2014, le Donbass se bat pour le droit de vivre sur leur terre et de parler leur langue maternelle. Il s’est battu et n’a jamais abandonné au milieu du blocus, des bombardements constants et de la haine ouverte du régime de Kiev. Il espérait et attendait que la Russie vienne en aide.

comme vous le savez bien, nous faisions tout ce qui était en notre pouvoir pour résoudre ce problème par des moyens pacifiques et menions patiemment des pourparlers sur une solution pacifique à ce conflit dévastateur.

Dans notre dos, un plan très différent se tramait. Comme nous pouvons le voir maintenant, les promesses des dirigeants occidentaux, leurs assurances qu’ils luttaient pour la paix dans le Donbass se sont avérées être une imposture et des mensonges éhontés. Ils marquaient simplement le pas, se livraient à des magouilles politiques, fermaient les yeux sur les assassinats politiques et les représailles du régime de Kiev contre les personnes indésirables, leur mauvais traitement des croyants. Ils ont de plus en plus incité les néonazis ukrainiens à organiser des attentats terroristes dans le Donbass. Les officiers des bataillons nationalistes se sont formés dans les académies et écoles occidentales. Des armes ont également été fournies.

Je voudrais souligner qu’avant l’opération militaire spéciale, Kiev a mené des négociations avec l’Occident sur la livraison de systèmes de défense aérienne, d’avions de combat et d’autres équipements lourds à l’Ukraine. Nous rappelons également les vaines tentatives du régime de Kiev pour obtenir des armes nucléaires ; ils ont discuté de cette question publiquement.

Les États-Unis et l’OTAN ont rapidement déployé leurs bases militaires et leurs laboratoires biologiques secrets près des frontières russes. Ils ont maîtrisé le futur théâtre de guerre lors de jeux de guerre, et ils ont préparé le régime de Kiev qu’ils contrôlaient et l’Ukraine qu’ils avaient asservie à une guerre à grande échelle.

Maintenant, ils l’admettent publiquement et ouvertement, et ils n’en ressentent aucune honte. Ils semblent fiers et même se délectent de leur propre perfidie, tout en qualifiant les Accords de Minsk et le Format Normandie de show diplomatique et de bluff. Il s’avère que pendant tout ce temps, alors que le Donbass était en feu, que le sang coulait et que la Russie faisait sincèrement tout son possible pour parvenir à une solution pacifique (je tiens à souligner le mot “sincèrement”), ils ont misé sur la vie des gens, et en effet, jouaient avec des cartes marquées, comme on dit dans certains milieux.

Cette méthode effroyable de tromperie a été essayée et testée à plusieurs reprises auparavant. Ils se sont comportés tout aussi sans vergogne et avec duplicité lors de la destruction de la Yougoslavie, de l’Irak, de la Libye et de la Syrie. Ils ne pourront jamais laver cette honte. Les concepts d’honneur, de confiance et de décence ne sont pas pour eux.

Au cours des longs siècles de colonialisme, de diktat et d’hégémonie, ils se sont habitués à tout avoir, se sont habitués à cracher sur le monde entier. Il s’est avéré qu’ils traitent les personnes vivant dans leur propre pays avec le même dédain, comme un maître. Après tout, ils les ont aussi cyniquement trompés, les ont trompés avec de grandes histoires sur la recherche de la paix, sur le respect des résolutions du Conseil de sécurité de l’ONU sur le Donbass. En effet, les élites occidentales sont devenues le symbole du mensonge total et sans principes.

Nous défendons fermement nos intérêts ainsi que notre conviction que dans le monde d’aujourd’hui il ne devrait pas y avoir de division en pays soi-disant civilisés et tout le reste et qu’il faut un partenariat honnête qui rejette toute exclusivité, surtout agressive.

Nous étions ouverts et sincèrement prêts à un dialogue constructif avec l’Occident ; nous avons dit et insisté sur le fait que l’Europe et le monde entier avaient besoin d’un système de sécurité indivisible égal pour tous les pays, et pendant de nombreuses années nous avons suggéré que nos partenaires discutent ensemble de cette idée et travaillent à sa mise en œuvre. Mais en réponse, nous avons reçu une réaction indistincte ou hypocrite, en ce qui concerne les mots. Mais il y a eu aussi des actions : l’élargissement de l’OTAN à nos frontières, la création de nouvelles zones de déploiement pour la défense antimissile en Europe et en Asie – ils ont décidé de nous couvrir sous un “parapluie” – le déploiement de contingents militaires, et pas seulement près des frontières de la Russie .

Je voudrais souligner – en fait, c’est bien connu – qu’aucun autre pays n’a autant de bases militaires à l’étranger que les États-Unis. Il y en a des centaines – je tiens à le souligner – des centaines de bases partout dans le monde ; la planète en est couverte, et un regard sur la carte suffit pour s’en apercevoir.

Le monde entier a vu comment ils se sont retirés des accords fondamentaux sur les armes, y compris le traité sur les missiles à portée intermédiaire et à courte portée, déchirant unilatéralement les accords fondamentaux qui maintiennent la paix mondiale. Pour une raison quelconque, ils l’ont fait. Ils ne font rien sans raison, comme nous le savons.

Enfin, en décembre 2021, nous avons officiellement soumis des projets d’accords sur les garanties de sécurité aux États-Unis et à l’OTAN. Essentiellement, tous les points clés et fondamentaux ont été rejetés. Après cela, il est finalement devenu clair que le feu vert pour la mise en œuvre de plans agressifs avait été donné et qu’ils n’allaient pas s’arrêter.

La menace grandissait de jour en jour. À en juger par les informations que nous avons reçues, il ne faisait aucun doute que tout serait en place d’ici février 2022 pour lancer une énième opération punitive sanglante dans le Donbass. Permettez-moi de vous rappeler qu’en 2014, le régime de Kiev a envoyé son artillerie, ses chars et ses avions de combat combattre dans le Donbass.

Nous nous souvenons tous des images aériennes des frappes aériennes visant Donetsk. D’autres villes ont également souffert de frappes aériennes. En 2015, ils ont de nouveau tenté de monter un assaut frontal contre le Donbass, tout en maintenant le blocus en place et en continuant à bombarder et à terroriser les civils. Permettez-moi de vous rappeler que tout cela était en totale contradiction avec les documents et résolutions adoptés par le Conseil de sécurité de l’ONU, mais tout le monde a fait comme si de rien n’était.

Permettez-moi de répéter que ce sont eux qui ont déclenché cette guerre, alors que nous avons utilisé la force et l’utilisons pour arrêter la guerre.

Ceux qui ont comploté une nouvelle attaque contre Donetsk dans la région du Donbass et contre Lougansk ont ​​compris que la Crimée et Sébastopol seraient la prochaine cible. Nous nous en sommes également rendu compte. Aujourd’hui encore, Kiev discute ouvertement de projets ambitieux de ce type. Ils se sont exposés en rendant public ce que nous savions déjà.

Nous défendons des vies humaines et notre maison commune, tandis que l’Occident cherche un pouvoir illimité. Il a déjà dépensé plus de 150 milliards de dollars pour aider et armer le régime de Kiev. Pour vous donner une idée, selon l’Organisation de coopération et de développement économiques, les pays du G7 ont affecté environ 60 milliards de dollars en 2020-2021 pour aider les pays les plus pauvres du monde. Est-ce clair? Ils ont dépensé 150 milliards de dollars pour la guerre, tout en donnant 60 milliards de dollars aux pays les plus pauvres, bien qu’ils prétendent se soucier d’eux tout le temps, et conditionnent également ce soutien à l’obéissance de la part des pays bénéficiaires. Qu’en est-il de tout ce discours sur la lutte contre la pauvreté, le développement durable et la protection de l’environnement ? Où est-ce que tout est parti ? Tout a-t-il disparu ? Pendant ce temps, ils continuent à canaliser plus d’argent dans l’effort de guerre.

La récente conférence de Munich s’est transformée en un flot incessant d’accusations contre la Russie. On a l’impression que cela a été fait pour que tout le monde oublie ce que le soi-disant Occident a fait au cours des dernières décennies. Ce sont eux qui ont laissé sortir le génie de la bouteille, plongeant des régions entières dans le chaos.

Selon des experts américains, près de 900 000 personnes ont été tuées lors des guerres déclenchées par les États-Unis après 2001, et plus de 38 millions sont devenues des réfugiés. Attention, nous n’avons pas inventé ces statistiques ; ce sont les Américains qui les fournissent. Ils essaient maintenant simplement d’effacer tout cela de la mémoire de l’humanité, et ils prétendent que tout cela ne s’est jamais produit. Cependant, personne au monde ne l’a oublié et ne l’oubliera jamais.

Aucun d’entre eux ne se soucie des pertes humaines et des tragédies, car des milliers de milliards de dollars sont en jeu, bien sûr. Ils peuvent aussi continuer à voler tout le monde sous couvert de démocratie et de libertés, à imposer des valeurs néolibérales et essentiellement totalitaires, à stigmatiser des pays et des nations entières, à insulter publiquement leurs dirigeants, à réprimer la dissidence dans leur propre pays et à détourner l’attention des scandales de corruption en créant une image ennemie. Nous continuons à voir tout cela à la télévision, qui met en évidence des problèmes, des contradictions et des désaccords économiques, sociaux et interethniques nationaux plus importants.

Je voudrais rappeler que, dans les années 1930, l’Occident avait pratiquement ouvert la voie au pouvoir pour les nazis en Allemagne. À notre époque, ils ont commencé à transformer l’Ukraine en « anti-Russie ». En fait, ce projet n’est pas nouveau. Les gens qui connaissent l’histoire, au moins dans une certaine mesure, se rendent compte que ce projet remonte au 19 e  siècle. L’Empire austro-hongrois et la Pologne l’avaient conçu dans un seul but, à savoir priver la Russie de ces territoires historiques qu’on appelle aujourd’hui l’Ukraine. C’est leur objectif. Il n’y a rien de nouveau ici; ils répètent tout.

L’Occident a accéléré la mise en œuvre de ce projet aujourd’hui en soutenant le coup d’État de 2014. C’était un coup d’État sanglant, anti-étatique et inconstitutionnel. Ils prétendaient que rien ne s’était passé et que c’était ainsi que les choses devaient être. Ils ont même dit combien d’argent ils avaient dépensé pour cela. La russophobie et un nationalisme extrêmement agressif en ont formé le fondement idéologique.

Tout récemment, une brigade des Forces armées ukrainiennes a été nommée Edelweiss du nom d’une division nazie dont le personnel était impliqué dans la déportation de Juifs, l’exécution de prisonniers de guerre et la conduite d’opérations punitives contre des partisans en Yougoslavie, en Italie, en Tchécoslovaquie et en Grèce. Nous avons honte d’en parler, mais ils ne le sont pas. Le personnel servant dans les forces armées ukrainiennes et la garde nationale ukrainienne affectionne particulièrement les chevrons autrefois portés par les soldats des divisions Das Reich, Totenkopf (tête de mort) et Galichina et d’autres unités SS. Leurs mains sont également tachées de sang. Les véhicules blindés ukrainiens arborent les insignes de la Wehrmacht allemande nazie.

Les néo-nazis sont ouverts sur les héritiers qu’ils considèrent être. Étonnamment, aucune des puissances en Occident ne le voit. Pourquoi? Parce qu’ils – excusez mon langage – s’en foutent. Peu leur importe sur qui ils parient dans leur combat contre nous, contre la Russie. En fait, n’importe qui fera l’affaire tant qu’il se bat contre nous et notre pays. En effet, nous avons vu des terroristes et des néo-nazis dans leurs rangs. Ils laisseraient toutes sortes de goules rejoindre leurs rangs, pour l’amour de Dieu, tant qu’ils agiraient selon leur volonté comme une arme contre la Russie.

En fait, le projet anti-Russie fait partie de la politique revancharde envers notre pays pour créer des foyers d’instabilité et de conflits près de nos frontières. À l’époque, dans les années 1930, et aujourd’hui, le dessein reste le même et il s’agit de diriger l’agression vers l’Est, de déclencher une guerre en Europe et d’éliminer les concurrents en utilisant une force par procuration.

Nous ne sommes pas en guerre avec le peuple ukrainien. Je l’ai précisé à plusieurs reprises. Le peuple ukrainien est devenu l’otage du régime de Kiev et de ses maîtres occidentaux, qui ont en fait occupé ce pays au sens politique, militaire et économique et détruit l’industrie ukrainienne depuis des décennies en pillant ses ressources naturelles. Cela a entraîné une dégradation sociale et une augmentation incommensurable de la pauvreté et des inégalités. Le recrutement de ressources pour les opérations militaires dans ces circonstances était facile. Personne ne pensait aux gens, qui étaient conditionnés pour l’abattage et devenaient finalement des consommables. C’est une chose triste et affreuse à dire, mais c’est un fait.

La responsabilité de l’incitation et de l’escalade du conflit ukrainien ainsi que du nombre de victimes incombe entièrement aux élites occidentales et, bien sûr, au régime actuel de Kiev, pour lequel le peuple ukrainien n’est en fait pas son propre peuple. Le régime ukrainien actuel ne sert pas les intérêts nationaux, mais les intérêts de pays tiers.

L’Occident utilise l’Ukraine comme un bélier contre la Russie et comme zone de test. Je ne vais pas discuter en détail des tentatives de l’Occident pour inverser la guerre, ou de leurs plans pour augmenter les fournitures militaires, puisque tout le monde en est bien conscient. Cependant, il y a une circonstance sur laquelle tout le monde devrait être clair : plus la gamme des systèmes occidentaux qui seront fournis à l’Ukraine est longue, plus nous devrons éloigner la menace de nos frontières. C’est évident.

Les élites occidentales ne cachent pas leur objectif, qui est, je cite, « la défaite stratégique de la Russie ». Qu’est-ce que cela signifie pour nous ? Cela signifie qu’ils prévoient de nous achever une fois pour toutes. En d’autres termes, ils prévoient de transformer un conflit local en une confrontation mondiale. C’est ainsi que nous le comprenons et nous réagirons en conséquence, car cela représente une menace existentielle pour notre pays.

Cependant, eux aussi réalisent qu’il est impossible de vaincre la Russie sur le champ de bataille et mènent des attaques d’information de plus en plus agressives contre nous, ciblant principalement la jeune génération. Ils ne cessent de mentir et de déformer les faits historiques alors qu’ils attaquent notre culture, l’Église orthodoxe russe et d’autres organisations religieuses traditionnelles de notre pays.

Regardez ce qu’ils font à leur propre peuple. Il s’agit de la destruction de la famille, de l’identité culturelle et nationale, de la perversion et de la maltraitance des enfants, y compris la pédophilie, qui sont toutes déclarées normales dans leur vie. Ils forcent les prêtres à bénir les mariages homosexuels. Bénissez leurs cœurs, laissez-les faire ce qu’ils veulent. Voici ce que je voudrais dire à cet égard. Les adultes peuvent faire ce qu’ils veulent. En Russie, nous l’avons toujours vu de cette façon et le ferons toujours : personne ne va s’immiscer dans la vie privée des autres, et nous ne le ferons pas non plus.

Mais voici ce que je voudrais leur dire : regardez les Saintes Écritures et les principaux livres des autres religions du monde. Ils y disent tout, y compris que la famille est l’union d’un homme et d’une femme, mais ces textes sacrés sont aujourd’hui remis en question. Apparemment, l’Église anglicane prévoit, ne fait que planifier, d’explorer l’idée d’un dieu sans sexe. Qu’y a-t-il à dire? Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font.

Des millions de personnes en Occident se rendent compte qu’elles sont conduites à un désastre spirituel. Franchement, l’élite semble être devenue folle, et il semble qu’il n’y ait pas de remède à cela. Mais comme je l’ai dit, ce sont leurs problèmes, alors que nous devons protéger nos enfants, ce que nous ferons. Nous protégerons nos enfants de la dégradation et de la dégénérescence.

De toute évidence, l’Occident tentera de saper et de diviser notre société et de miser sur les cinquièmes chroniqueurs qui, tout au long de l’histoire, et je tiens à le souligner, ont utilisé le même poison du mépris de leur propre patrie et du désir de gagner de l’argent en vendant ce poison à quiconque est prêt à payer pour cela. Il en a toujours été ainsi.

Ceux qui se sont engagés sur la voie de la trahison pure et simple, en commettant des crimes terroristes et autres contre la sécurité de notre société et l’intégrité territoriale du pays, en seront tenus responsables devant la loi. Mais nous ne nous comporterons jamais comme le régime de Kiev et l’élite occidentale, qui ont été et sont toujours impliqués dans des chasses aux sorcières. Nous ne réglerons pas nos comptes avec ceux qui font un pas de côté et tournent le dos à leur Patrie. Que cela soit sur leur conscience, qu’ils vivent avec cela – ils devront vivre avec. Le point principal est que notre peuple, les citoyens de Russie, leur a donné une évaluation morale.

Je suis fier, et je pense que nous sommes tous fiers, que notre nation multiethnique, la majorité absolue de nos citoyens, ait adopté une position de principe sur l’opération militaire spéciale. Ils comprennent l’idée de base de ce que nous faisons et soutiennent nos actions sur la défense du Donbass. Ce soutien a surtout révélé leur véritable patriotisme, un sentiment historiquement inhérent à notre nation. C’est stupéfiant par sa dignité et par la compréhension profonde de chacun – j’insiste, de chacun – du lien inséparable entre son propre destin et le destin de la Patrie.

Mes chers amis, je voudrais remercier tout le monde, tout le peuple russe pour son courage et sa détermination. Je voudrais remercier nos héros, soldats et officiers de l’armée et de la marine, les gardes russes, le personnel des services secrets et toutes les structures d’autorité, les combattants des corps de Donetsk et de Lougansk, les volontaires et les patriotes qui combattent maintenant dans le rangs de la réserve de l’armée de combat BARS.

Je tiens à m’excuser de ne pouvoir mentionner tout le monde lors de l’allocution d’aujourd’hui. Vous savez, lorsque je rédigeais ce discours, j’ai écrit une très longue liste de ces unités héroïques mais je l’ai ensuite retirée de mon texte car, comme je l’ai dit, il est impossible de citer tout le monde, et j’avais peur d’offenser qui que ce soit que je pourrais laisser en dehors.

Ma plus profonde gratitude aux parents, aux épouses et aux familles de nos défenseurs, aux médecins et aux ambulanciers, aux médecins de combat et aux infirmières médicales qui sauvent les blessés ; aux cheminots et chauffeurs qui approvisionnent le front ; aux constructeurs qui érigent des fortifications et restaurent des logements, des routes et des installations civiles ; aux ouvriers et ingénieurs des entreprises de défense, qui travaillent désormais presque 24 heures sur 24, en plusieurs équipes ; et aux travailleurs ruraux qui assurent de manière fiable la sécurité alimentaire du pays.

Je suis reconnaissant aux enseignants qui s’occupent sincèrement des jeunes générations de Russie, en particulier ceux qui travaillent dans des conditions très difficiles, presque en première ligne ; les personnalités culturelles qui visitent la zone des hostilités et les hôpitaux pour soutenir les soldats et les officiers ; les volontaires qui aident le front et les civils ; les journalistes, principalement les correspondants de guerre, qui risquent leur vie pour dire la vérité au monde ; les pasteurs des religions traditionnelles et du clergé militaire de Russie, dont les sages paroles soutiennent et inspirent les gens ; les fonctionnaires et les hommes d’affaires – tous ceux qui remplissent leur devoir professionnel, civil et simplement humain.

Mes mots particuliers vont aux habitants des républiques populaires de Donetsk et de Lougansk, et des régions de Zaporozhye et de Kherson. Vous, mes amis, avez déterminé votre avenir lors des référendums et avez fait un choix clair malgré les menaces et la violence des néo-nazis, au milieu des actions militaires rapprochées. Mais il n’y a rien eu de plus fort que votre intention d’être avec la Russie, avec votre patrie.

(Applaudissements)

Je tiens à souligner que c’est la réaction du public aux habitants des républiques populaires de Donetsk et de Lougansk, et des régions de Zaporozhye et de Kherson. Encore une fois, notre plus profond respect pour eux tous.

Nous avons déjà commencé et élargirons un important programme de relance et de développement socioéconomique de ces nouvelles régions au sein de la Fédération. Cela comprend la restauration des installations de production, des emplois et des ports sur la mer d’Azov, qui est redevenue la mer enclavée de la Russie, et la construction de nouvelles routes modernes, comme nous l’avons fait en Crimée, qui dispose désormais d’un corridor de transport terrestre fiable avec toute la Russie. Nous allons certainement mettre en œuvre tous ces plans ensemble.

Les régions russes fournissent actuellement une aide directe aux villes, districts et villages des républiques populaires de Donetsk et de Lougansk et des régions de Zaporozhye et de Kherson. Ils le font sincèrement, comme de vrais frères et sœurs. Nous sommes à nouveau ensemble, ce qui signifie que nous sommes devenus encore plus forts, et nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour ramener la paix tant attendue sur notre terre et assurer la sécurité de notre peuple. Nos soldats, nos héros se battent pour cela, pour leurs ancêtres, pour l’avenir de leurs enfants et petits-enfants, pour unir notre peuple.

Amis, je voudrais vous demander de rendre hommage à nos camarades soldats qui ont été tués dans les attaques de néo-nazis et de pillards, qui ont donné leur vie pour la Russie, pour les civils, les personnes âgées, les femmes et les enfants.

(Une minute de silence)

Merci.

Nous comprenons tous, et je comprends aussi à quel point c’est insupportablement difficile pour leurs femmes, leurs fils et leurs filles, pour leurs parents qui ont élevé ces dignes défenseurs de la patrie – comme les membres de la Jeune Garde de Krasnodon, des jeunes hommes et femmes qui ont combattu le nazisme et pour le Donbass pendant la Grande Guerre patriotique. Tout le monde en Russie se souvient de leur courage, de leur résilience, de leur énorme force d’esprit et de leur abnégation à ce jour.

Notre devoir est de soutenir les familles qui ont perdu des êtres chers et de les aider à élever leurs enfants et à leur donner une éducation et un travail. La famille de chaque participant à l’opération militaire spéciale doit être une priorité et traitée avec soin et respect. Leurs besoins doivent être satisfaits immédiatement, sans retards bureaucratiques.

Je suggère de créer un fonds public dédié pour apporter une aide ciblée et personnalisée aux familles des combattants tombés au combat, ainsi qu’aux vétérans de l’opération militaire spéciale. Cette entité sera chargée de coordonner les efforts pour offrir un soutien et des conseils sociaux et médicaux, ainsi que de traiter les questions liées à leur envoi dans des stations thermales et à fournir des services de réadaptation, tout en les aidant dans l’éducation, les sports, l’emploi et l’acquisition d’une nouvelle profession. Ce fonds aura également pour mission essentielle d’assurer des soins de longue durée à domicile et des prothèses de haute technologie à ceux qui en ont besoin.

Je demande au gouvernement de travailler avec la Commission de la politique sociale du Conseil d’État et avec les régions pour résoudre les questions d’organisation le plus rapidement possible.

Le fonds d’État doit être transparent dans son travail, tout en rationalisant l’assistance et en fonctionnant comme un guichet unique, sans formalités administratives ni barrières administratives. Chaque famille sans exception et chaque ancien combattant aura son travailleur social personnel, un coordinateur, qui sera là pour lui en personne afin de résoudre en temps réel tout problème auquel il pourrait être confronté. Permettez-moi de souligner que le fonds doit ouvrir ses bureaux dans toutes les régions de la Fédération de Russie en 2023.

Nous avons déjà des mesures en place pour soutenir les anciens combattants de la Grande Guerre patriotique, les anciens combattants, ainsi que les participants aux conflits locaux. Je crois que ces éléments essentiels seront ajoutés à la mission du fonds d’État à l’avenir. Nous devons explorer cette possibilité, et je demande au gouvernement de le faire.

Ne vous méprenez pas : le fait que nous mettions en place un fonds d’État ne signifie pas que d’autres institutions ou fonctionnaires à d’autres niveaux de gouvernement seront déchargés de leur responsabilité. Je m’attends à ce que toutes les agences fédérales, les régions et les municipalités restent concentrées sur les anciens combattants, sur le personnel militaire et leurs familles. Dans ce contexte, je tiens à remercier les hauts responsables régionaux, les maires et les gouverneurs qui rencontrent régulièrement les gens, y compris en visitant la ligne de contact, et soutiennent leurs compatriotes.

Sur une note particulière, permettez-moi de dire qu’aujourd’hui, le personnel de service de carrière, les conscrits mobilisés et les volontaires partagent tous les difficultés de première ligne, notamment en termes de provisions, de fournitures et d’équipement, de rémunération et de paiements d’assurance aux blessés, ainsi que de services de santé. Cependant, il y a des plaintes qui parviennent jusqu’à mon bureau, ainsi qu’aux gouverneurs, comme ils me l’ont dit, et au bureau du procureur militaire et au commissaire aux droits de l’homme, ce qui montre que certaines de ces questions n’ont pas encore été être résolu. Nous devons aller au fond de chaque plainte au cas par cas.

Et encore une chose : tout le monde comprend que servir dans la zone d’opérations militaires spéciales provoque un immense stress physique et mental, car les gens risquent leur vie et leur santé chaque jour. Pour cette raison, j’estime que les conscrits mobilisés, ainsi que tout le personnel de service, et tous ceux qui participent à l’opération militaire spéciale, y compris les volontaires, doivent bénéficier d’un congé d’au moins 14 jours tous les six mois sans compter le temps qu’il leur faut pour se rendre à destination. De cette façon, chaque combattant pourra rencontrer sa famille et passer du temps avec ses proches.

Chers collègues, comme vous le savez, un plan 2021-2025 pour la construction et le développement des forces armées a été approuvé par un décret présidentiel et est mis en œuvre et ajusté si nécessaire. Surtout, nos prochaines étapes pour renforcer l’armée et la marine et pour assurer le développement actuel et futur des forces armées doivent être basées sur l’expérience de combat réelle acquise au cours de l’opération militaire spéciale, ce qui est extrêmement important, je dirais même absolument inestimable pour nous.

Par exemple, les derniers systèmes représentent plus de 91 %, 91,3 %, des forces de dissuasion nucléaire de la Russie. Pour rappel, sur la base de notre expérience nouvellement acquise, nous devons accéder à un niveau de qualité similaire pour toutes les autres composantes des Forces armées.

Les officiers et les sergents qui agissent comme des commandants compétents, modernes et décisifs, et ils sont nombreux, seront promus à des postes supérieurs en priorité, envoyés dans des universités et académies militaires, et serviront de puissante réserve de personnel pour les forces armées. Sans aucun doute, ils sont une ressource précieuse dans la vie civile et à tous les niveaux de gouvernement. Je veux simplement que nos collègues prêtent attention à cela. Il est très important. Le peuple doit savoir que la Patrie apprécie sa contribution à la défense de la Patrie.

Nous introduirons largement les dernières technologies pour garantir des normes de haute qualité dans l’armée et la marine. Nous avons des projets pilotes correspondants et des échantillons d’armes et d’équipements dans chaque zone. Beaucoup d’entre eux sont nettement supérieurs à leurs homologues étrangers. Notre objectif est de commencer la production de masse. Ces travaux sont en cours et s’accélèrent. Il est important de noter que cela repose sur la recherche nationale et la base industrielle et implique les petites et moyennes entreprises de haute technologie dans la mise en œuvre de l’ordre de défense de l’État.

Aujourd’hui, nos usines, bureaux d’études et équipes de recherche emploient des spécialistes expérimentés et de plus en plus de jeunes talents et hautement qualifiés qui sont orientés vers des réalisations révolutionnaires tout en restant fidèles à la tradition des armuriers russes, qui est de ne ménager aucun effort pour assurer la victoire.

Nous renforcerons certainement les garanties pour notre main-d’œuvre, en partie concernant les salaires et la sécurité sociale. Je propose de lancer un programme spécial de logements locatifs à bas prix pour les employés de l’industrie de la défense. Les paiements de location pour eux seront nettement inférieurs au taux du marché en vigueur, car une partie importante de celui-ci sera couverte par l’État.

Le gouvernement a examiné cette question. Je vous ordonne de travailler sur les détails de ce programme et de commencer sans tarder à construire de tels logements locatifs, principalement dans les villes qui sont de grands centres de défense, industriels et de recherche.

Collègues,

Comme je l’ai déjà dit, l’Occident a non seulement ouvert une guerre militaire et informationnelle contre nous, mais cherche également à nous combattre sur le front économique. Cependant, ils n’ont réussi sur aucun de ces fronts et ne réussiront jamais. De plus, ceux qui ont initié les sanctions se punissent eux-mêmes : ils ont fait grimper les prix dans leur propre pays, détruit des emplois, contraint des entreprises à fermer et provoqué une crise énergétique, tout en disant à leur peuple que les Russes étaient responsables de tout cela. Nous entendons cela.

Quels moyens ont-ils utilisés contre nous dans leurs efforts pour nous attaquer avec des sanctions ? Ils ont essayé de perturber les liens économiques avec les entreprises russes et de priver le système financier de ses canaux de communication pour fermer notre économie, nous isoler des marchés d’exportation et ainsi saper nos revenus. Ils ont également volé nos réserves de change, pour appeler un chat un chat, ont essayé de déprécier le rouble et de pousser l’inflation à des sommets destructeurs.

Permettez-moi de répéter que les sanctions contre la Russie ne sont qu’un moyen, alors que le but déclaré par les dirigeants occidentaux, pour les citer, est de nous faire souffrir. « Faites-les souffrir » – quelle attitude humaine. Ils veulent faire souffrir notre peuple, ce qui vise à déstabiliser notre société de l’intérieur.

Cependant, leur pari n’a pas été payant. L’économie russe, ainsi que son modèle de gouvernance, se sont révélés beaucoup plus résilients que ne le pensaient les Occidentaux. Le gouvernement, le parlement, la Banque de Russie, les régions et, bien sûr, le monde des affaires et leurs employés ont tous travaillé ensemble pour assurer la stabilité de la situation économique, offrir une protection aux personnes et préserver les emplois, prévenir les pénuries, y compris de biens essentiels, et soutenir le système financier et les propriétaires d’entreprises qui investissent dans leurs entreprises, ce qui signifie également investir dans le développement national.

Dès mars 2022, nous avons lancé un programme d’assistance dédié aux entreprises et à l’économie d’une valeur d’environ un billion de roubles. Je voudrais attirer votre attention sur le fait que cela n’a rien à voir avec la planche à billets. Pas du tout. Tout ce que nous faisons est solidement enraciné dans les principes du marché.

En 2022, il y a eu une baisse du produit intérieur brut. M. Mishustin m’a appelé pour me dire : « Je voudrais vous demander de le mentionner. Je pense que ces données ont été publiées hier, dans les délais prévus.

Vous vous souvenez peut-être que certains avaient prédit que l’économie se contracterait de 20 à 25 %, voire de 10 %. Encore récemment, on parlait d’une baisse de 2,9 %, et c’est moi qui ai annoncé ce chiffre. Plus tard, il est descendu à 2,5 %. Cependant, en 2022, le PIB a diminué de 2,1 %, selon les dernières données. Et nous devons être conscients du fait qu’en février et mars de l’année dernière, certains ont prédit que l’économie serait en chute libre.

Les entreprises russes ont restructuré leur logistique et renforcé leurs liens avec des partenaires responsables et prévisibles, ils sont nombreux, ils sont majoritaires dans le monde.

Je voudrais noter que la part du rouble russe dans nos règlements internationaux a doublé par rapport à décembre 2021, atteignant un tiers du total, et en incluant les devises des pays amis, elle dépasse la moitié de toutes les transactions.

Nous continuerons à travailler avec nos partenaires pour créer un système durable et sûr de règlements internationaux, qui sera indépendant du dollar et des autres monnaies de réserve occidentales qui perdront leur attrait universel avec cette politique de l’élite occidentale, les dirigeants occidentaux. Ils se font tout cela de leurs propres mains. Ce n’est pas nous qui réduisons les transactions en dollars ou autres monnaies dites universelles, ils font tout de leurs propres mains.

Vous savez, il y a une maxime, canons contre beurre. Bien sûr, la défense nationale est la priorité absolue, mais en résolvant les tâches stratégiques dans ce domaine, nous ne devons pas répéter les erreurs du passé et ne devons pas détruire notre propre économie. Nous avons tout ce dont nous avons besoin pour à la fois assurer notre sécurité et créer les conditions d’un progrès confiant dans notre pays. Nous agissons dans cette logique et nous entendons continuer à le faire.

Ainsi, beaucoup d’industries civiles de base, je le souligne, dans l’économie nationale sont loin d’être en déclin, elles ont augmenté leur production l’année dernière d’un montant considérable. L’échelle des logements mis en service a dépassé les 100 millions de mètres carrés pour la première fois de notre histoire moderne.

Quant à la production agricole, elle a enregistré l’an dernier des taux de croissance à deux chiffres. Merci beaucoup. Nous sommes très reconnaissants envers nos producteurs agricoles. Les agrariens russes ont récolté une quantité record – plus de 150 millions de tonnes de céréales, dont plus de 100 millions de tonnes de blé. D’ici la fin de la saison agricole, c’est-à-dire le 30 juin 2023, nous porterons nos exportations de céréales à 55-60 millions de tonnes.

Il y a à peine 10 ou 15 ans, cela ressemblait à un conte de fées, un plan absolument irréalisable. Si vous vous souvenez, et je suis sûr que certaines personnes s’en souviennent – l’ancien vice-premier ministre et le ministre de l’agriculture sont ici – tout récemment, les agriculteurs ont absorbé 60 millions de tonnes au total en un an, alors qu’aujourd’hui 55 à 60 millions sont leurs exportations potentiel seul. Je suis convaincu que nous avons toutes les chances de réaliser une percée similaire dans d’autres domaines également.

Nous avons empêché le marché du travail de s’effondrer. Au contraire, nous avons pu réduire le chômage dans le contexte actuel. Aujourd’hui, compte tenu des grands défis qui nous arrivent de toutes parts, le marché du travail est encore meilleur qu’avant. Vous vous souvenez peut-être que le taux de chômage était de 4,7 % avant la pandémie, et maintenant, je crois, il est de 3,7 %. Quel est le chiffre, M. Mishustin ? 3,7 % ? C’est un plus bas historique.

Permettez-moi de répéter que l’économie russe a prévalu sur les risques auxquels elle était confrontée – elle a prévalu. Bien sûr, il était impossible d’anticiper bon nombre d’entre eux, et nous avons dû réagir littéralement à la volée, traitant les problèmes au fur et à mesure qu’ils apparaissaient. L’État et les entreprises ont dû agir rapidement. Je noterai que les acteurs privés, les PME, ont joué un rôle essentiel dans ces efforts, et il faut s’en souvenir. Nous avons évité d’avoir à appliquer une réglementation excessive ou à fausser l’économie en donnant à l’État un rôle plus important.

Que dire d’autre ? La récession s’est limitée au deuxième trimestre de 2022, tandis que l’économie a progressé aux troisième et quatrième trimestres. En fait, l’économie russe s’est engagée dans un nouveau cycle de croissance. Les experts estiment qu’il s’appuiera sur un modèle et une structure fondamentalement nouveaux. De nouveaux marchés mondiaux prometteurs, dont l’Asie-Pacifique, prennent le pas, tout comme le marché intérieur, dont la recherche, la technologie et la main-d’œuvre ne sont plus tournées vers l’exportation de matières premières mais vers la fabrication de biens à haute valeur ajoutée. Cela aidera la Russie à libérer son immense potentiel dans tous les domaines et secteurs.

Nous nous attendons à une solide augmentation de la demande intérieure dès cette année. Je suis convaincu que les entreprises profiteront de cette opportunité pour étendre leur fabrication, fabriquer de nouveaux produits très demandés et s’approprier les créneaux de marché libérés ou sur le point de l’être par les entreprises occidentales au fur et à mesure de leur retrait.

Aujourd’hui, nous voyons clairement ce qui se passe et comprenons les problèmes structurels auxquels nous devons faire face en matière de logistique, de technologie, de finance et de ressources humaines. Au cours des dernières années, nous avons beaucoup et longuement parlé de la nécessité de restructurer notre économie. Désormais, ces changements sont une nécessité vitale, un changement de jeu, et tout cela pour le mieux. Nous savons ce qui doit être fait pour permettre à la Russie de progresser régulièrement et de se développer indépendamment de toute pression ou menace extérieure, tout en garantissant notre sécurité et nos intérêts nationaux.

Je voudrais souligner et souligner que l’essence de notre tâche n’est pas de nous adapter aux circonstances. Notre tâche stratégique est de porter l’économie vers un nouvel horizon. Tout change maintenant, et change extrêmement vite. Ce n’est pas seulement une période de défis, mais aussi une période d’opportunités. C’est vraiment le cas aujourd’hui. Et notre avenir dépend de la manière dont nous réalisons ces opportunités. Nous devons mettre un terme – et je tiens à le souligner – à tous les conflits interservices, à la bureaucratie, aux griefs, aux doubles langages ou à toute autre absurdité. Tout ce que nous faisons doit contribuer à atteindre nos objectifs et à produire des résultats. C’est ce que nous devons nous efforcer d’atteindre.

Permettre aux entreprises russes et aux petites entreprises familiales d’exploiter avec succès le marché est une victoire en soi. Construire des usines de pointe et des kilomètres de nouvelles routes est une victoire. Chaque nouvelle école, chaque nouveau jardin d’enfants que nous construisons est une victoire. Découvertes scientifiques et nouvelles technologies, ce sont aussi des victoires, bien sûr. Ce qui compte, c’est que nous contribuions tous à notre succès commun.

Sur quels domaines doit-on concentrer le partenariat entre l’Etat, les régions et les entreprises nationales ?

Premièrement, nous développerons des liens économiques étrangers prometteurs et construirons de nouveaux corridors logistiques. Il a déjà été décidé d’étendre l’autoroute Moscou-Kazan à Ekaterinbourg, Tcheliabinsk et Tyumen, et éventuellement à Irkoutsk et Vladivostok avec des embranchements vers le Kazakhstan, la Mongolie et la Chine. Cela nous permettra, en partie, d’élargir considérablement nos liens avec les marchés de l’Asie du Sud-Est.

Nous développerons les ports de la mer Noire et de la mer d’Azov. Nous porterons une attention particulière au corridor international Nord-Sud, comme le savent ceux qui y travaillent au quotidien. Les navires d’un tirant d’eau allant jusqu’à 4,5 mètres pourront traverser le canal Volga-mer Caspienne cette année. Cela ouvrira de nouvelles voies de coopération commerciale avec l’Inde, l’Iran, le Pakistan et les pays du Moyen-Orient. Nous continuerons à développer ce corridor.

Nos plans comprennent la modernisation accélérée des chemins de fer de l’Est – le chemin de fer transsibérien et le chemin de fer Baïkal-Amour (BAM) – et le renforcement du potentiel de la route maritime du Nord. Cela créera non seulement un trafic de fret supplémentaire, mais aussi une base pour atteindre nos objectifs nationaux de développement de la Sibérie, de l’Arctique et de l’Extrême-Orient.

L’infrastructure des régions et le développement des infrastructures, y compris les communications, les télécommunications et les chemins de fer, recevront une impulsion puissante. L’année prochaine, en 2024, nous remettrons en bon état au moins 85 % de toutes les routes des plus grandes métropoles du pays, ainsi que plus de la moitié de toutes les routes régionales et municipales. Je suis sûr que nous y parviendrons.

Nous poursuivrons également notre programme de distribution gratuite de gaz. Nous avons déjà pris la décision de l’étendre aux établissements sociaux – jardins d’enfants et écoles, cliniques externes et hôpitaux, ainsi qu’aux centres de soins de santé primaires. Ce programme sera désormais permanent pour nos concitoyens – ils pourront toujours demander un raccordement au réseau de distribution de gaz.

Cette année, nous lancerons un vaste programme de construction et de réparation de logements et de systèmes de services publics. Au cours des dix prochaines années, nous prévoyons d’y investir au moins 4,5 billions de roubles. Nous savons à quel point cela est important pour notre peuple et à quel point ce domaine a été négligé. Il faut améliorer cette situation, et nous le ferons. Il est important de donner au programme un démarrage puissant. Je voudrais donc demander au gouvernement d’assurer un financement stable pour cela.

Deuxièmement, nous devrons accroître considérablement les capacités de production de notre économie et accroître la capacité industrielle nationale.

Un outil d’hypothèque industrielle a été créé, et un prêt à terme facile peut désormais être souscrit non seulement pour acheter des installations de production, mais aussi pour les construire ou les moderniser. La taille d’un tel prêt a été discutée à plusieurs reprises et il était prévu de l’augmenter. C’est un montant décent pour une première étape: jusqu’à 500 millions de roubles. Il est disponible à un taux de 3 ou 5 pour cent pour un maximum de sept ans. Cela ressemble à un très bon programme et devrait être utilisé à bon escient.

De nouvelles conditions pour les clusters industriels sont entrées en vigueur cette année, notamment une réduction des charges fiscales et administratives pour les entreprises résidentes, ainsi que des commandes et des subventions publiques à long terme pour soutenir la demande de leurs produits innovants, qui viennent tout juste d’entrer sur le marché.

Selon les estimations, ces mesures généreront des projets à forte demande d’une valeur de plus de 10 000 milliards de roubles d’ici 2030. Les investissements devraient atteindre environ 2 000 milliards cette année seulement. Veuillez noter qu’il ne s’agit pas de prévisions, mais de références existantes.

Par conséquent, je souhaite que le gouvernement accélère le lancement de ces projets, donne un coup de main aux entreprises et propose des mesures systémiques de soutien, y compris des incitations fiscales. Je suis conscient que le bloc financier n’aime pas les incitations, et je partage en partie cette approche : la fiscalité doit être cohérente et sans niches ni exonérations, mais ce cas particulier appelle une approche créative.

Ainsi, à partir de cette année, les entreprises russes pourront réduire leurs impôts sur le revenu si elles achètent des solutions informatiques nationales avancées et des produits améliorés par l’IA. De plus, ces dépenses seront créditées à une fois et demie le coût réel, ce qui signifie que chaque rouble investi dans l’achat de tels produits entraînera une déduction fiscale de 1,5 rouble.

Je propose d’étendre ces déductions aux achats de toutes sortes d’équipements russes de haute technologie. J’aimerais que le gouvernement propose une liste de ces équipements par secteur d’activité spécifique et avec la procédure d’octroi des déductions. C’est une bonne solution pour relancer l’économie.

Troisièmement, un enjeu crucial de notre programme de développement économique qui concerne les nouvelles sources de financement des investissements, dont nous avons beaucoup parlé.

Grâce à notre solide balance des paiements, la Russie n’a pas besoin d’emprunter des fonds à l’étranger, de se prosterner et de mendier de l’argent, puis de tenir de longues discussions sur quoi, combien et à quelles conditions nous rembourserions. Les banques russes fonctionnent de manière stable et durable et disposent d’une solide marge de sécurité.

En 2022, le volume des prêts bancaires pour le secteur des entreprises a augmenté, je le répète, augmenté. Il y avait beaucoup d’inquiétude à ce sujet, mais nous avons signalé une croissance, une augmentation de 14 %, soit plus que ce que nous avions signalé en 2021, avant l’opération militaire. En 2021, le chiffre était de 11,7 % ; l’année dernière, il était de 14 pour cent. Le portefeuille de prêts hypothécaires a augmenté de 20,4 %. Nous grandissons.

L’année dernière, le secteur bancaire dans son ensemble a fonctionné à profit. Elle n’était pas aussi importante que les années précédentes, mais elle n’en était pas moins considérable : 203 milliards de roubles. C’est un autre indicateur de la stabilité du secteur financier russe.

Selon nos estimations, l’inflation en Russie s’approchera de l’objectif de 4 % au deuxième trimestre de cette année. Je voudrais vous rappeler que le taux d’inflation a atteint 12, 17 et 20 % dans certains pays de l’UE. Notre chiffre est de 4 ou 5 % ; la Banque centrale et le ministère des Finances discutent encore du chiffre, mais il sera proche de l’objectif. Compte tenu de cette dynamique positive et d’autres paramètres macroéconomiques, nous créons des conditions objectives pour abaisser les taux d’intérêt à long terme dans l’économie, ce qui signifie que les prêts pour le secteur économique réel deviendront plus abordables.

L’épargne individuelle à long terme est une source vitale de ressources d’investissement partout dans le monde, et nous devons également stimuler leur attrait dans la sphère de l’investissement. Je souhaite que le gouvernement accélère la soumission des projets de loi à la Douma d’État pour lancer le programme d’État correspondant dès le mois d’avril.

Il est important de créer des conditions supplémentaires pour inciter les gens à investir et à gagner chez eux, dans le pays. Dans le même temps, il est nécessaire de garantir la sécurité de l’investissement des personnes dans l’épargne retraite volontaire. Nous devrions créer ici un mécanisme similaire à celui utilisé pour assurer les dépôts bancaires. Je voudrais vous rappeler que ces économies, d’une valeur allant jusqu’à 1,4 million de roubles, sont assurées par l’État sur les dépôts de garantie. Je propose de doubler la somme à 2,8 millions de roubles pour l’épargne-retraite volontaire. De même, nous devons protéger l’investissement des personnes dans d’autres instruments d’investissement à long terme, y compris contre la faillite éventuelle des courtiers financiers.

Des décisions distinctes doivent être prises pour attirer des fonds vers des entreprises de haute technologie à croissance rapide. Nous approuverons le soutien au placement de leurs actions sur le marché boursier national, y compris des avantages fiscaux pour les entreprises et les acheteurs de leurs actions.

La liberté d’entreprendre est un élément essentiel de la souveraineté économique. Je le répète : dans le contexte des tentatives extérieures pour contenir la Russie, les entreprises privées ont prouvé leur capacité à s’adapter rapidement à l’évolution de l’environnement et à assurer la croissance économique dans des conditions difficiles. Ainsi, toute initiative commerciale visant à bénéficier au pays devrait être soutenue.

Je pense qu’il est nécessaire de revenir, dans ce contexte, à la révision d’un certain nombre de normes de droit pénal concernant les éléments économiques de la criminalité. Bien sûr, l’État doit contrôler ce qui se passe dans ce domaine. Nous ne devrions pas autoriser une attitude de n’importe quoi ici, mais nous ne devrions pas non plus aller trop loin. Il faut aller plus vite vers la dépénalisation dont j’ai parlé. J’espère que le gouvernement mènera ce travail de manière cohérente et sérieuse avec le Parlement, les forces de l’ordre et les associations professionnelles.

Dans le même temps, je voudrais demander au gouvernement de proposer, en étroite collaboration avec le Parlement, des mesures supplémentaires pour accélérer la délocalisation de l’économie. Les entreprises, principalement celles qui opèrent dans des secteurs et industries clés, doivent opérer sous la juridiction russe – c’est un principe fondamental.

Chers collègues, dans ce contexte, je voudrais faire une petite digression philosophique. C’est ce que je voudrais souligner.

Nous nous souvenons des problèmes et des déséquilibres auxquels l’économie soviétique a été confrontée dans ses phases ultérieures. C’est pourquoi, après l’effondrement de l’Union soviétique et de son système planifié, dans le chaos des années 1990, le pays a commencé à créer son économie sur le modèle des relations de marché et de la propriété privée. Dans l’ensemble, c’était la bonne chose à faire. Les pays occidentaux ont été largement un exemple à suivre à cet égard. Comme vous le savez, leurs conseillers étaient à la pelle, et il semblait suffisant de simplement copier leurs modèles. Certes, je me souviens qu’ils se disputaient encore – les Européens se disputaient avec les Américains sur la manière dont l’économie russe devrait se développer.

Et que s’est-il passé en conséquence ? Notre économie nationale était largement orientée vers l’Occident et pour l’essentiel comme source de matières premières. Naturellement, il y avait différentes nuances, mais dans l’ensemble, nous étions considérés comme une source de matières premières. Les raisons en sont également claires – naturellement, les nouvelles entreprises russes qui prenaient forme étaient principalement orientées vers la génération de profits, des profits rapides et faciles en premier lieu. Qu’est-ce qui pourrait fournir cela ? Bien sûr, la vente des ressources – pétrole, gaz, métaux et bois.

Peu de gens ont pensé à d’autres alternatives ou, probablement, ils n’ont pas eu la possibilité d’investir à long terme. C’est la raison pour laquelle d’autres industries plus complexes n’ont pas beaucoup progressé. Il nous a fallu des années – d’autres gouvernements l’ont bien vu – pour briser cette tendance négative. Nous avons dû ajuster notre système fiscal et faire des investissements publics à grande échelle.

Nous avons réalisé un changement réel et visible. En effet, les résultats sont là, mais, encore une fois, il faut garder à l’esprit les circonstances dans lesquelles nos grandes entreprises se sont développées. Les technologies venaient de l’Ouest, les sources de financement moins chères et les marchés lucratifs se trouvaient à l’Ouest, et les capitaux ont également commencé à affluer vers l’Ouest. Malheureusement, au lieu d’augmenter la production et d’acheter des équipements et des technologies pour créer de nouveaux emplois en Russie, ils ont dépensé leur argent dans des manoirs étrangers, des yachts et des biens immobiliers de luxe.

Ils ont commencé à investir dans l’économie plus tard, mais au départ, l’argent a afflué rapidement vers l’Occident à des fins de consommation. Et puisque leur argent était là, c’est là que leurs enfants ont été éduqués, là où était leur vie, leur avenir. Il était très difficile et presque impossible pour l’État de suivre et d’empêcher ces développements, car nous vivions dans un paradigme de marché libre.

Les événements récents ont clairement montré que l’image de l’Occident comme refuge du capital était un mirage. Ceux qui n’ont pas compris cela à temps, qui ne voyaient dans la Russie qu’une source de revenus et prévoyaient de vivre principalement à l’étranger, ont beaucoup perdu. Ils viennent de se faire voler là-bas et ont même vu leur argent légitime emporté.

À un moment donné, j’ai fait une blague – beaucoup s’en souviennent peut-être encore – j’ai dit aux hommes d’affaires russes qu’ils se rendraient malades en courant de salle d’audience en salle d’audience et de bureau en bureau en Occident en essayant de sauver leur argent. C’est exactement ce qui s’est passé.

Vous savez, je vais dire quelque chose qui est assez simple, mais vraiment important. Croyez-moi, pas un seul citoyen ordinaire de notre pays ne s’est senti désolé pour ceux qui ont perdu leurs actifs dans des banques étrangères, leurs yachts ou leurs palais à l’étranger, etc. Dans leurs conversations autour de la table de la cuisine, les gens se sont tous rappelé de la privatisation des années 1990, lorsque des entreprises qui avaient été construites par notre nation entière ont été vendues pour presque rien et que les soi-disant nouvelles élites ont affiché leur style de vie somptueux.

Il y a d’autres aspects clés. Au cours des années qui ont suivi l’éclatement de l’Union soviétique, l’Occident n’a jamais cessé d’essayer de mettre le feu aux États post-soviétiques et, surtout, d’achever la Russie comme la plus grande partie survivante des étendues historiques de notre État. Ils ont encouragé les terroristes internationaux à nous attaquer, provoqué des conflits régionaux le long du périmètre de nos frontières, ignoré nos intérêts et tenté de contenir et de réprimer notre économie.

Je dis cela parce que les grandes entreprises en Russie contrôlent des entreprises stratégiques avec des milliers de travailleurs qui déterminent le bien-être socio-économique de nombreuses régions et, par conséquent, la situation générale. Ainsi, chaque fois que les dirigeants ou les propriétaires de telles entreprises deviennent dépendants de gouvernements qui adoptent des politiques hostiles à la Russie, cela représente une grande menace pour nous, un danger pour notre pays. C’est une situation intenable.

Oui, tout le monde a le choix. Certains peuvent choisir de vivre dans un manoir saisi avec un compte bloqué, essayant de se trouver une place dans une capitale occidentale apparemment attrayante, une station balnéaire ou un autre endroit confortable à l’étranger. N’importe qui a le droit de le faire, et nous n’empècherons jamais cela. Mais il est temps de voir qu’en Occident ces gens ont toujours été et resteront toujours des étrangers de seconde classe qui peuvent être traités de n’importe quelle manière, et leur argent, leurs relations et les titres acquis de comtes, de pairs ou de maires n’aideront en rien. Ils doivent comprendre qu’ils sont des gens de seconde classe là-bas.

Il existe une autre option : rester avec votre patrie, travailler pour vos compatriotes, non seulement pour ouvrir de nouvelles entreprises mais aussi pour changer la vie autour de vous dans les villes, les villages et dans tout votre pays. Nous avons pas mal de gens d’affaires comme cela, de vrais battants dans notre communauté d’affaires, et nous y associons l’avenir de nos affaires. Chacun doit savoir que les sources de sa prospérité et de son avenir ne peuvent être qu’ici, dans son pays natal, la Russie.

S’ils le font, nous créerons une économie très forte et autosuffisante qui ne restera pas à l’écart du monde mais utilisera tous ses avantages compétitifs. Le capital russe, l’argent gagné ici, doit être mis au service du pays, pour notre développement national. Aujourd’hui, nous voyons un énorme potentiel dans le développement des infrastructures, le secteur manufacturier, le tourisme intérieur et de nombreuses autres industries.

J’aimerais que ceux qui se sont heurtés aux mœurs prédatrices de l’Occident entendent ce que j’ai à dire : courir la casquette à la main, mendier son propre argent n’a aucun sens et surtout, cela ne sert à rien, surtout maintenant que vous réalisez à qui vous avez affaire. Arrêtez de vous accrocher au passé, de recourir aux tribunaux pour obtenir au moins quelque chose en retour. Changez vos vies et vos emplois, car vous êtes des gens forts – je m’adresse maintenant à nos hommes d’affaires, dont beaucoup que je connais depuis des années, qui savent ce qui se passe dans la vie.

Lancez de nouveaux projets, gagnez de l’argent, travaillez dur pour la Russie, investissez dans des entreprises et des emplois, et aidez les écoles et les universités, la science et la santé, la culture et le sport. De cette façon, vous augmenterez votre richesse et gagnerez également le respect et la gratitude du peuple pour une génération à venir. L’État et la société vous soutiendront certainement.

Considérons cela comme un message pour vos affaires : bougez dans la bonne direction.

Collègues,

La Russie est un pays ouvert et en même temps une civilisation distincte. Il n’y a aucune prétention à l’exclusivité ou à la supériorité dans cette déclaration, mais cette civilisation qui est la nôtre – c’est ce qui compte. Nos ancêtres nous l’ont transmis et nous devons le conserver pour nos descendants et le leur transmettre.

Nous allons développer la coopération avec des amis, avec tous ceux qui sont prêts à travailler avec nous. Nous adopterons les meilleures pratiques mais nous appuierons avant tout sur notre propre potentiel, sur l’énergie créatrice de la société russe, sur nos traditions et nos valeurs.

Je voudrais mentionner ici le caractère de notre peuple qui s’est toujours distingué par sa générosité, sa magnanimité, sa miséricorde et sa compassion, et la Russie, en tant que pays, reflète pleinement ces traits. Nous savons être de bons amis, tenir parole. Nous ne laisserons jamais tomber personne et soutiendrons toujours sans hésitation ceux qui se trouvent dans une situation difficile.

Tout le monde se souvient que pendant la pandémie, nous avons en fait été les premiers à soutenir certains pays européens, dont l’Italie et d’autres États lorsqu’ils traversaient les semaines les plus difficiles de l’épidémie de COVID, et n’oublions pas comment nous aidons la Syrie et la Turquie après un tremblement de terre dévastateur.

C’est le peuple russe qui est le fondement de notre souveraineté nationale et notre source de pouvoir. Les droits et libertés de nos concitoyens sont immuables, ils sont garantis par la Constitution et nous n’y dérogerons pas malgré les défis et menaces extérieurs.

Je voudrais souligner dans ce contexte que les élections aux organes des gouvernements locaux et régionaux en septembre prochain et les élections présidentielles en 2024 se dérouleront dans le strict respect de la loi et dans le respect de toutes les dispositions démocratiques et constitutionnelles.

Les élections révèlent toujours des approches différentes pour résoudre les objectifs sociaux et économiques. Cela dit, les principales forces politiques sont consolidées et unies autour de l’idée principale – la sécurité et le bien-être du peuple ; notre souveraineté et nos intérêts nationaux priment sur tout le reste pour nous.

Je voudrais vous remercier pour cette position responsable et ferme et rappeler les paroles de Piotr Stolypine, patriote et partisan d’un État russe fort. Il l’a dit à la Douma d’État il y a plus de cent ans, mais cela correspond toujours à notre époque. Il a déclaré: “Dans la cause de la défense de la Russie, nous devons tous unir et coordonner nos efforts, nos engagements et nos droits pour soutenir un droit suprême historique – le droit de la Russie à être forte.”

Les volontaires en première ligne comprennent des députés de la Douma d’État et des parlements régionaux, des représentants des différents niveaux des organes exécutifs du gouvernement, des municipalités, des villes, des districts et des zones rurales. Tous les partis parlementaires et les principales associations publiques participent à la collecte de l’aide humanitaire pour venir en aide au front.

Merci encore une fois – merci pour cette position patriotique.

Les gouvernements locaux en tant qu’autorité publique la plus proche de la population jouent un rôle énorme dans le renforcement de la société civile et la résolution des problèmes quotidiens. La confiance des gens dans l’État dans son ensemble, le bien-être social des citoyens du pays et leur confiance dans le développement réussi du pays dépendent de leur façon de travailler.

Je voudrais demander au Bureau Exécutif Présidentiel et au Gouvernement de soumettre des propositions sur la création d’outils d’appui direct aux meilleures équipes et pratiques managériales dans les grandes, moyennes et petites communes.

Le libre développement de la société signifie être prêt à assumer la responsabilité de soi et de ses proches, de son pays. Ces qualités doivent être encouragées dès le plus jeune âge dans la famille. Bien sûr, le système d’éducation et notre culture nationale sont extrêmement importants pour renforcer nos valeurs communes et notre identité nationale.

L’État utilisera les ressources de la Fondation des Subventions Présidentielles, de la Fondation pour les Initiatives Culturelles, l’Institut pour le développement d’Internet et d’autres instruments pour soutenir toutes les formes d’efforts créatifs, tels que l’art contemporain et traditionnel, le réalisme et les œuvres d’avant-garde, classiques et innovantes. Ce ne sont pas les genres ou les tendances qui comptent. La culture doit servir le bien, la beauté et l’harmonie, réfléchir à des questions très compliquées et contradictoires dans la vie, mais sa mission principale n’est pas de démolir la société mais de nourrir les meilleures qualités humaines.

Le développement culturel sera une priorité pour reconstruire une vie paisible dans le Donbass et Novorossiya. Nous devrons reconstruire, réparer et équiper des centaines d’installations culturelles, y compris des collections et des bâtiments muséaux, qui aident les gens à ressentir le lien entre le passé et le présent et à créer un lien vers l’avenir, à ressentir leur affiliation avec le commun espace culturel, historique et éducatif de la grande Russie séculaire.

Nous devons travailler avec nos enseignants, universitaires et professionnels pour améliorer sérieusement la qualité des manuels scolaires et universitaires, en premier lieu dans les sciences humaines – histoire, sciences sociales, littérature et géographie – afin que nos jeunes apprennent le plus possible sur la Russie, son grand passé, sa culture et ses traditions.

Nous avons des jeunes brillants et talentueux qui sont prêts à travailler pour le bien de notre pays dans des domaines comme la recherche scientifique, la culture, la sphère sociale, les affaires et l’administration publique. Le concours Leaders de la Russie, ainsi que le concours Leaders de la Renaissance qui se déroulent actuellement dans les nouvelles entités constitutives de la Fédération, ouvrent de nouveaux horizons pour la croissance de carrière de ces mêmes personnes.

Notamment, un certain nombre de gagnants et de finalistes de ces concours ont volontairement rejoint des unités militaires. Beaucoup d’entre eux travaillent maintenant dans les territoires libérés pour aider à reconstruire la vie économique et sociale, et ils agissent avec professionnalisme, détermination et courage.

D’une manière générale, rien ne peut remplacer l’école de la guerre. Les gens reviennent complètement différents, et ils sont prêts à donner leur vie pour la Patrie, où qu’ils travaillent.

Permettez-moi de souligner que ce sont précisément ceux qui sont nés et ont grandi dans le Donbass et Novorossiya, qui se sont battus pour eux, ils seront et devraient constituer la base de notre effort commun pour développer ces régions. Je veux qu’ils m’entendent: la Russie compte sur vous.

Compte tenu des tâches ambitieuses qui attendent notre pays, nous devons revoir sérieusement nos approches du système de formation professionnelle, de notre politique scientifique et technologique.

Lors de la récente réunion du Conseil pour la science et l’éducation, nous avons discuté de la nécessité de hiérarchiser nos efforts, de concentrer nos ressources sur l’obtention de résultats scientifiques spécifiques et fondamentalement significatifs, principalement dans des domaines où nous avons effectué une bonne quantité de travail et qui sont d’une importance cruciale importance pour notre pays, y compris les transports, l’énergie, le logement et les services publics, la santé publique, l’agriculture et l’industrie manufacturière.

La technologie innovante s’appuie invariablement sur la recherche fondamentale existante. Ici, comme dans la culture – et je veux le souligner -, nous devons donner aux chercheurs une plus grande liberté de créativité. Il ne faut pas que tout le monde se concentre uniquement sur les résultats dont nous aurons besoin demain. La science fondamentale établit ses propres règles.

De plus, fixer et atteindre des objectifs ambitieux est une puissante incitation pour les jeunes à choisir la science comme domaine et une chance de prouver leurs compétences en leadership et d’être les meilleurs au monde. Nos équipes de recherche ont de quoi être fières.

En décembre dernier, j’ai rencontré quelques-uns de nos jeunes chercheurs. Une de leurs questions concernait le logement. Une question banale, mais importante. Des certificats de logement pour les jeunes chercheurs sont déjà disponibles. L’année dernière, un milliard de roubles supplémentaires a été réservé à ces fins. Par la présente, j’ordonne au gouvernement d’identifier des réserves pour étendre ce programme.

Ces dernières années, le prestige de l’enseignement secondaire professionnel s’est considérablement accru. La demande de diplômés des écoles techniques et des collèges est tout simplement énorme, colossale. Vous voyez, si notre chômage est tombé à un niveau historiquement bas de 3,7 %, cela signifie que les gens travaillent, il faut du nouveau personnel.

Je pense que nous devrions étendre considérablement le projet Professionalitet, dans le cadre duquel des clusters éducatifs et industriels sont créés, la base éducative est mise à jour et les entreprises et les employeurs développent des programmes éducatifs basés sur les besoins de l’économie en contact étroit avec les collèges et les écoles techniques. Et bien sûr, il est très important que des mentors ayant une expérience de la production réelle et complexe se joignent à nous.

La tâche est claire : dans les cinq prochaines années, nous devons former environ un million de spécialistes des métiers de l’industrie électronique, de la robotique, de la mécanique, de la métallurgie, de la pharmacie, de l’agriculture et de la défense, de la construction, des transports, du nucléaire et autres industries essentielles pour assurer la sécurité, la souveraineté et la compétitivité de la Russie.

Enfin, une question très importante concerne notre enseignement supérieur. Des changements importants sont également attendus ici, compte tenu des nouvelles exigences pour les spécialistes de l’économie, des secteurs sociaux et de toutes les sphères de la vie dans notre pays. Ce dont nous avons besoin ici, c’est d’une synthèse de tout ce qu’il y a de mieux dans le système éducatif soviétique et de l’expérience des dernières décennies.

À cet égard, ce qui suit est proposé.

D’abord, revenir à la formation de base des spécialistes de l’enseignement supérieur, traditionnelle pour notre pays. La durée des études peut être de quatre à six ans. Dans le même temps, des programmes peuvent être proposés qui diffèrent en termes de formation, en fonction de la profession spécifique, de l’industrie et de la demande du marché du travail, même au sein d’une même spécialité et d’une université.

Deuxièmement, si une profession nécessite une formation supplémentaire ou une spécialisation de niche, dans ce cas, un jeune pourra poursuivre ses études en faisant une maîtrise ou en choisissant une formation en résidence.

Troisièmement, les études postuniversitaires seront transformées en un niveau distinct d’enseignement professionnel, dont la tâche est de former du personnel aux professions scientifiques et enseignantes.

Je tiens à souligner que la transition vers le nouveau système doit se faire en douceur. Le Gouvernement, de concert avec les parlementaires, devra apporter de nombreux amendements à la législation sur l’éducation, sur le marché du travail, etc. Ici, vous devez tout réfléchir, régler chaque détail. Les jeunes, nos concitoyens, doivent avoir de nouvelles opportunités pour une éducation de qualité, un emploi et une croissance professionnelle. Je répète : des opportunités, pas des problèmes.

Et je voudrais souligner spécifiquement que les étudiants qui étudient actuellement pourront poursuivre leurs études dans le cadre des programmes existants. De plus, le niveau de formation et les diplômes d’enseignement supérieur des citoyens qui ont déjà terminé leurs études dans le cadre des programmes actuels de premier cycle, de spécialisation ou de maîtrise ne sont pas sujets à révision. Ils ne doivent pas perdre leurs droits. Je demande au Front populaire russe de prendre toutes les questions liées aux changements dans le domaine de l’enseignement supérieur sous un contrôle spécial.

Cette année a été déclarée l’année de l’enseignant et du mentor en Russie. Les enseignants sont directement impliqués dans la construction de l’avenir du pays et il est important de valoriser socialement leur travail. Les parents devraient parler davantage à leurs enfants de la gratitude envers leurs enseignants, et les enseignants devraient inculquer aux enfants le respect et l’amour pour leurs parents. Souvenons-nous toujours de cela.

Je parlerai du soutien aux enfants et aux familles russes dans un instant.

Je voudrais souligner que le soi-disant budget pour les enfants, ou les allocations budgétaires pour soutenir les familles en Russie, a augmenté de plusieurs manières plutôt que d’un petit pourcentage au cours des dernières années. Ces dépenses sont la partie qui connaît la croissance la plus rapide du principal document financier du pays – le budget, la loi sur le budget. Je tiens à remercier les parlementaires et le Gouvernement pour leur compréhension uniforme et consolidée de nos priorités nationales.

Le 1er février, la capitale de la maternité en Russie a de nouveau été ajustée à l’inflation. Comme nous l’avions promis, il a été ajusté en fonction du taux d’inflation de l’année dernière, c’est-à-dire de 11,9 %. Les citoyens russes – résidents des nouvelles régions de la Fédération – ont désormais également droit à cette aide. Je propose d’accorder un capital de maternité aux familles des républiques populaires de Donetsk et de Lougansk et des régions de Zaporozhye et de Kherson où les enfants sont nés à partir de 2007, c’est-à-dire lorsque ce programme a été lancé dans toute la Russie. Je me souviendrai qu’à un moment donné, nous avons pris une décision similaire pour les habitants de Crimée et de Sébastopol.

Nous continuerons à mettre en œuvre des programmes à grande échelle visant à améliorer le niveau de vie des familles russes.

Je tiens à souligner que le gouvernement et les régions de la Fédération se sont vu confier un objectif pratique : assurer une croissance sensible et tangible des salaires réels en Russie.

Comme nous le savons tous, un indicateur important, un point de départ ici est le salaire minimum. Nous l’avons augmenté deux fois l’an dernier, de près de 20 % dans l’ensemble.

Nous continuerons d’augmenter le salaire minimum, à un rythme supérieur au taux d’inflation et au taux de croissance des salaires réels. Depuis le début de cette année, le salaire minimum a été ajusté de 6,3 %.

Je suggère de compléter l’augmentation prévue de 10 % supplémentaires à compter du 1er janvier 2024. Ainsi, le salaire minimum aura augmenté de 18,5 % pour constituer 19 242 roubles.

Je voudrais maintenant mentionner les ajustements du système fiscal au profit des familles russes. Depuis l’année dernière, les familles avec deux enfants ou plus sont exonérées de la taxe sur la vente d’un logement si elles achètent un nouvel appartement ou une maison plus grand.

Il est nécessaire de mieux utiliser ces instruments – ils se sont avérés très demandés. Les familles devraient avoir plus d’argent dans leur budget familial pour pouvoir résoudre leurs problèmes les plus importants et les plus urgents.

Je propose d’augmenter le montant des déductions fiscales sociales : pour les frais d’éducation des enfants – de 50 000 roubles actuels à 110 000 roubles par an, et pour les frais d’éducation personnelle, de traitement médical ou d’achat de médicaments – de 120 000 roubles actuels à 150 000 roubles. L’État remboursera l’impôt sur le revenu de 13 % payé sur ces montants accrus.

Naturellement, nous devons non seulement augmenter cette déduction, mais également rendre cet avantage facilement accessible aux personnes. Cette déduction doit être accordée de manière proactive, rapide et en ligne. Ce processus devrait être facile pour les candidats.

Suivant. Le bien-être, la qualité de vie des familles russes, et donc la situation démographique, dépendent directement de l’état des choses dans la sphère sociale.

Je sais que de nombreuses régions de la Fédération sont prêtes à accélérer considérablement la rénovation des infrastructures sociales, des équipements culturels et sportifs, la relocalisation des personnes des logements vétustes et le développement global des zones rurales. Cette attitude sera certainement soutenue.

Nous utiliserons ici le mécanisme suivant : les régions pourront désormais recevoir et utiliser les fonds qui ont été réservés dans le budget fédéral 2024 pour des projets nationaux, par le biais de prêts du Trésor sans intérêt – ils seront automatiquement remboursés en avril 2024 C’est un bon outil.

Nous garderons cette question sous surveillance constante et je demande à la Commission de l’économie et des finances du Conseil d’État de s’impliquer dans ce travail.

Cependant, il ne faut pas courir après les chiffres, surtout au détriment de la qualité des installations en construction. Des ressources financières supplémentaires doivent être utilisées efficacement pour donner un rendement élevé.

C’est particulièrement vital pour la modernisation des soins de santé primaires, un programme à grande échelle que nous avons lancé en 2021. Je demande au gouvernement et aux dirigeants régionaux de ne pas oublier que la référence – je l’ai dit à plusieurs reprises – n’est pas les chiffres dans les rapports , mais des progrès concrets, visibles, tangibles dans l’offre et la qualité des soins médicaux.

J’instruis également le Gouvernement d’adapter le cadre réglementaire d’organisation de l’acquisition des ambulances équipées de matériel de diagnostic. Ils permettent d’effectuer des contrôles médicaux et des examens préventifs directement dans les entreprises, les écoles, les bureaux et dans les communautés éloignées.

Nous avons lancé un programme de rénovation scolaire à grande échelle. D’ici la fin de cette année, près de 3 500 bâtiments scolaires au total auront été rénovés. Je tiens à souligner que la plupart d’entre eux se trouvent dans des zones rurales et nous l’avons fait exprès. Cette année, de tels travaux sont également menés dans les républiques populaires de Donetsk et de Lougansk, dans les régions de Kherson et de Zaporozhye. C’est significatif et visible, les gens voient vraiment ce qui se passe. C’est très bien.

À partir de 2025, des fonds fédéraux seront régulièrement et systématiquement alloués aux régions pour réparer et rénover les jardins d’enfants, les écoles, les écoles professionnelles et les collèges afin d’éviter les situations de vétusté des bâtiments.

Ensuite, nous nous sommes fixé un objectif majeur, construire plus de 1 300 nouvelles écoles entre 2019 et 2024. Parmi celles-ci, 850 sont désormais ouvertes. 400 autres ouvriront cette année. Je veux que les régions restent sur la bonne voie pour atteindre ces objectifs. Le montant du financement fédéral pour ce programme 2019-2024 est de près de 490 milliards de roubles. Nous ne réduirons pas ces coûts, nous garderons ce montant intact.

Cette année, nous avons augmenté le montant des prêts budgétaires d’infrastructure. Nous envoyons des fonds supplémentaires, pas comme prévu auparavant, mais 250 milliards de roubles supplémentaires pour l’expansion des transports, des services publics et d’autres infrastructures dans les régions.

Par la présente, j’ordonne au gouvernement d’allouer, en plus de ces fonds, 50 milliards de roubles supplémentaires – qui seront délibérément utilisés pour moderniser les transports publics dans les entités constitutives de la Fédération cette année. Cette mise à niveau sera utilisée pour la dernière technologie. Veuillez accorder une attention particulière aux petites villes et aux zones rurales.

Nous avons décidé de prolonger le projet Clean Air jusqu’en 2030. L’objectif est d’améliorer l’environnement dans les grands centres industriels. Je souhaite que les entreprises industrielles et les autorités régionales et locales gardent à l’esprit qu’une réduction significative des émissions nocives reste à l’ordre du jour.

En outre, nous avons beaucoup accompli dans la réforme de l’industrie de la gestion des déchets. Nous développons des capacités de recyclage et de tri qui nous aideront à construire une économie en boucle fermée. La poursuite de l’élimination des anciennes décharges et des sites de matières dangereuses est notre priorité absolue. Je souhaite que le Gouvernement, en lien avec les régions, élabore une liste des sites nuisibles qui seront éliminés à l’issue de ce programme.

Nous continuerons à restaurer des plans d’eau uniques, notamment le lac Baïkal et la Volga. A moyen terme, nous étendrons ce travail à d’autres fleuves tels que les fleuves Don, Kama, Irtysh, Oural, Terek, Volkhov et Neva, et le lac Ilmen. Il ne faut pas oublier les petites et moyennes rivières. Je veux que tous les paliers de gouvernement prêtent attention à cela.

Dans le cadre d’une précédente instruction, un projet de loi sur la promotion du tourisme dans les zones naturelles spécialement protégées a été déposé. Il a été récemment discuté lors d’une réunion avec le gouvernement. Il devrait clairement définir ce qui peut être construit et où et ce qui ne peut pas, et énoncer de manière générale les principes de l’industrie de l’écotourisme. C’est un enjeu crucial pour notre pays. Je demande à la Douma d’Etat d’accélérer l’examen de ce projet de loi.

Je vais maintenant dire quelques mots sur ce qui se passe autour de nous.

Chers collègues, je vais aborder une autre question.

Début février, l’alliance de l’Atlantique Nord a fait une déclaration demandant à la Russie, comme elle l’a dit, de revenir à la mise en œuvre du traité de réduction des armements stratégiques, y compris l’admission d’inspections dans nos installations de défense nucléaire. Je ne sais même pas comment appeler ça. C’est une sorte de théâtre de l’absurde.

Nous savons que l’Occident est directement impliqué dans les tentatives du régime de Kiev de frapper nos bases aériennes stratégiques. Les drones utilisés à cet effet ont été équipés et mis à jour avec l’aide de spécialistes de l’OTAN. Et maintenant, ils veulent aussi inspecter nos installations de défense ? Dans les conditions actuelles de confrontation, cela semble tout simplement insensé.

Je voudrais attirer spécifiquement votre attention sur le fait qu’ils ne nous permettent pas de mener des inspections à grande échelle dans le cadre de ce traité. Nos demandes répétées pour inspecter différentes installations restent sans réponse ou sont rejetées sous des prétextes formels, et nous ne pouvons rien vérifier de l’autre côté.

Je voudrais souligner que les États-Unis et l’OTAN disent ouvertement que leur objectif est d’infliger une défaite stratégique à la Russie. Et quoi, après de telles déclarations, ils sont censés visiter nos installations de défense, y compris les dernières, comme si de rien n’était? Il y a une semaine, j’ai signé un décret mettant en service de nouveaux systèmes stratégiques terrestres. Vont-ils y mettre leur nez aussi ? Pensent-ils que nous allons les laisser y aller juste parce que ?

Après avoir fait cette déclaration collective, l’OTAN a en fait prétendu être un participant au Traité sur les armes stratégiques offensives. Nous sommes d’accord avec cela, s’il vous plaît allez-y. De plus, nous croyons que ce cadrage de la question se fait attendre depuis longtemps. Permettez-moi de rappeler que les États-Unis ne sont pas la seule puissance nucléaire de l’OTAN. La Grande-Bretagne et la France ont également des arsenaux nucléaires. Ils les développent et les modernisent et ces arsenaux sont également dirigés contre nous – ils sont également dirigés contre la Russie. Les dernières déclarations de leurs dirigeants ne font que le confirmer – écoutez vous-mêmes.

Nous ne pouvons pas simplement ignorer cela et n’avons pas le droit de le faire, surtout maintenant. Nous ne pouvons pas non plus oublier que l’Union soviétique et les États-Unis ont initialement signé le premier traité sur les armes stratégiques offensives en 1991 dans une situation complètement différente – dans des conditions d’apaisement des tensions et de confiance mutuelle croissante. Par la suite, nos relations ont atteint un niveau qui a permis à la Russie et aux États-Unis de dire qu’ils ne se considéraient plus comme des ennemis. Merveilleux, tout se passait très bien.

Le Traité de 2010 qui est en vigueur contient des dispositions d’une importance cruciale sur la sécurité indivisible et le lien direct entre les armes stratégiques offensives et défensives. Tout cela a été oublié depuis longtemps. Les États-Unis se sont retirés du Traité ABM. C’est maintenant une chose du passé. Surtout, nos relations se sont dégradées, ce qui peut être entièrement attribué aux États-Unis.

Après l’éclatement de l’Union soviétique, ils ont commencé à réviser les résultats de la Seconde Guerre mondiale et à construire un monde à l’américaine dirigé par un maître. Pour ce faire, ils ont commencé à détruire brutalement les fondements de l’ordre international établi après la Seconde Guerre mondiale afin de rayer l’héritage des conférences de Yalta et de Potsdam. Pas à pas, ils ont procédé à la révision de l’ordre international existant, au démantèlement des systèmes de sécurité et de contrôle des armements, et ont comploté et mené une série de guerres à travers le monde.

Je le répète, tout cela a été fait dans le seul but de démanteler l’architecture des relations internationales de l’après-guerre. Ce n’est pas une figure de style. C’est ainsi que tout s’est déroulé dans la réalité. Après l’effondrement de l’Union soviétique, ils ont cherché à perpétuer leur domination mondiale, quels que soient les intérêts de la Russie moderne ou d’autres pays d’ailleurs.

Effectivement, la situation internationale a changé après 1945. De nouveaux centres de croissance et d’influence se sont formés et se développent rapidement. Il s’agit d’un processus naturel et objectif qui ne peut être ignoré. Mais les États-Unis tentent de refaçonner l’ordre international pour répondre exclusivement à leurs propres besoins et intérêts égoïstes est inacceptable.

Maintenant, ils utilisent l’OTAN pour nous donner des signaux, ce qui, en fait, est un ultimatum selon lequel la Russie devrait, sans poser de questions, mettre en œuvre tout ce qu’elle a convenu, y compris le nouveau traité START, alors qu’ils feront ce qu’ils voudront. Comme s’il n’y avait aucun lien entre les armes stratégiques offensives et, disons, le conflit en Ukraine ou d’autres actions occidentales hostiles contre notre pays. Comme s’il n’y avait pas de revendications véhémentes à leur sujet cherchant à nous infliger une défaite stratégique. C’est soit le comble de l’hypocrisie et du cynisme, soit le comble de la bêtise, mais ce ne sont pas des idiots. Ils ne sont pas stupides après tout. Ils veulent nous infliger une défaite stratégique et aussi accéder à nos sites nucléaires.

À cet égard, je suis obligé d’annoncer aujourd’hui que la Russie suspend son adhésion au nouveau traité START. Je le répète, nous ne nous retirons pas du Traité, mais suspendons plutôt notre participation. Avant de revenir à la discussion sur cette question, nous devons avoir une idée claire de ce que les pays de l’OTAN comme la France ou la Grande-Bretagne ont en jeu, et comment nous comptabiliserons leurs arsenaux stratégiques, c’est-à-dire les capacités offensives combinées de l’Alliance.

Leur déclaration vient, en fait, comme une demande de se joindre à ce processus. Eh bien, montez à bord, cela ne nous dérange pas. Essayez juste de ne pas mentir à tout le monde cette fois-ci et présentez-vous en champions de la paix et de la détente. Nous connaissons la vérité. Nous sommes conscients du fait que certains types d’armes nucléaires américaines arrivent en fin de vie. À cet égard, nous savons avec certitude que certains politiciens à Washington réfléchissent déjà à des essais nucléaires réels, d’autant plus que les États-Unis développent des armes nucléaires innovantes. Il y a des informations à cet effet.

Dans ces circonstances, le ministère de la Défense et Rosatom doivent tout préparer pour que la Russie procède à des essais nucléaires. Nous ne serons pas les premiers à procéder à ces tests, mais si les États-Unis vont de l’avant, nous le ferons également. Personne ne devrait nourrir de dangereuses illusions sur le fait que la parité stratégique mondiale peut être perturbée.

Chers collègues, citoyens russes,

Aujourd’hui, nous vivons ensemble des moments difficiles et surmontons toutes les difficultés ensemble. Il ne pouvait en être autrement car nous avons été élevés sur l’exemple de nos grands ancêtres et devons être dignes de leurs ordres qui se transmettent de génération en génération. Nous n’avançons que grâce à notre dévouement à notre Patrie, à notre volonté et à notre unité.

Cette cohésion s’est manifestée dès les premiers jours de l’opération militaire spéciale – des centaines de volontaires, représentants de toutes les ethnies de notre pays, se sont rendus dans les bureaux de recrutement. Ils ont décidé de se tenir aux côtés des défenseurs du Donbass, de se battre pour leur terre natale, pour leur patrie, pour la vérité et la justice. Aujourd’hui, des guerriers de toutes les régions de notre patrie multiethnique se battent au coude à coude sur les lignes de front. Ils prient dans différentes langues, mais ils prient tous pour la victoire, pour leurs compagnons d’armes et pour la patrie. (Applaudissements.)

Leur travail militaire difficile, leurs exploits trouvent une réponse puissante dans toute la Russie. Les gens soutiennent nos combattants. Ils ne veulent pas rester à l’écart. Le front traverse maintenant le cœur de notre peuple par millions. Ils envoient des médicaments, des appareils de communication, des moyens de transport, des vêtements chauds et des filets de camouflage, pour n’en nommer que quelques-uns – tout ce qui aide à protéger la vie de nos combattants.

Je connais les lettres de réconfort que les enfants et les écoliers donnent à nos soldats au front. Ils les emmènent au combat comme un bien précieux car la sincérité et la pureté des souhaits des enfants leur font monter les larmes aux yeux. Ils sentent avec plus de force pour qui ils se battent et qui ils défendent.

Les guerriers, leurs familles et les civils apprécient grandement le soin avec lequel les bénévoles les entourent. Ils ont agi avec audace et détermination dès le début de l’opération militaire spéciale. Sous le feu et les bombardements, ils font sortir des sous-sols les enfants, les vieillards et tous ceux qui sont en difficulté ; ils apportaient et apportent toujours de la nourriture, de l’eau et des vêtements aux points chauds ; ils mettent en place des centres d’aide humanitaire pour les réfugiés et aident les médecins dans les hôpitaux de campagne et sur la ligne de contact au combat ; ils continuent de risquer leur vie pour en sauver d’autres.

Le Front populaire russe a levé à lui seul plus de cinq milliards de roubles dans le cadre de l’initiative Tous pour la victoire. Le flux de dons ne s’arrête pas. Chaque contribution est importante et cela s’applique à celles des grandes entreprises et des hommes d’affaires. Mais particulièrement touchants et inspirants sont les dons de personnes aux revenus modestes, qui contribuent une partie de leurs économies, salaires et pensions. Ce rassemblement pour aider nos guerriers, les civils dans la zone des hostilités et les réfugiés vaut beaucoup.

Merci pour ce soutien sincère, cette cohésion et cette entraide. Il est impossible d’exagérer leur importance.

La Russie relèvera tous les défis car nous sommes tous un seul pays, une grande nation unie. Nous sommes confiants en nous et confiants en notre force. La vérité est de notre côté. (Applaudissements.)

Merci.

L’  hymne de la Fédération de Russie joue.


Important message from The Russian President to his Federal Assembly

Lire en français

For those who are interested in politic, I just copied the transcript of the video of the message from the Russian President Vladimir Putin to the Russian Federal Assembly on February 21, 2023.

Here is a link to the original text from the Kremlin site: message from the Russian President Vladimir Putin to the Russian Federal Assembly

Presidential Address to Federal Assembly

Vladimir Putin delivered his Address to the Federal Assembly. The ceremony took place in Gostiny Dvor, Moscow.

President of Russia Vladimir Putin: Good afternoon,

Members of the Federation Assembly – senators, State Duma deputies,

Citizens of Russia,

This Presidential Address comes, as we all know, at a difficult, watershed period for our country. This is a time of radical, irreversible change in the entire world, of crucial historical events that will determine the future of our country and our people, a time when every one of us bears a colossal responsibility.

One year ago, to protect the people in our historical lands, to ensure the security of our country and to eliminate the threat coming from the neo-Nazi regime that had taken hold in Ukraine after the 2014 coup, it was decided to begin the special military operation. Step by step, carefully and consistently we will deal with the tasks we have at hand.

Since 2014, Donbass has been fighting for the right to live in their land and to speak their native tongue. It fought and never gave up amid the blockade, constant shelling and the Kiev regime’s overt hatred. It hoped and waited that Russia would come to help.

In the meantime, as you know well, we were doing everything in our power to solve this problem by peaceful means, and patiently conducted talks on a peaceful solution to this devastating conflict.

Behind our backs, a very different plan was being hatched. As we can see now, the promises of Western leaders, their assurances that they were striving for peace in Donbass turned out to be a sham and outright lies. They were simply marking time, engaged in political chicanery, turning a blind eye to the Kiev regime’s political assassinations and reprisals against undesirable people, their mistreatment of believers. They increasingly incited the Ukrainian neo-Nazis to stage terrorist attacks in Donbass. The officers of nationalist battalions trained at Western academies and schools. Weapons were also supplied.

I would like to emphasise that, prior to the special military operation, Kiev held negotiations with the West about the delivery of air-defence systems, warplanes and other heavy equipment to Ukraine. We also recall the Kiev regime’s vain attempts to obtain nuclear weapons; they discussed this issue publicly.

The United States and NATO quickly deployed their army bases and secret biological laboratories near Russian borders. They mastered the future theatre of war during war games, and they prepared the Kiev regime which they controlled and Ukraine which they had enslaved for a large-scale war.

Now they admit this publicly and openly, and they feel no shame about it. They seem to be proud and even to be revelling in their own perfidy, while calling the Minsk Agreements and the Normandy Format a diplomatic show and a bluff. It turns out that all this time, while Donbass was ablaze, while blood was being spilled, and while Russia sincerely made every effort to achieve a peaceful solution (I want to emphasise the word “sincerely”), they gambled on people’s lives, and in effect, were playing with marked cards, as they say in certain circles.

This appalling method of deception has been tried and tested many times before. They behaved just as shamelessly and duplicitously when destroying Yugoslavia, Iraq, Libya, and Syria. They will never be able to wash off this shame. The concepts of honour, trust, and decency are not for them.

Over the long centuries of colonialism, diktat and hegemony, they got used to being allowed everything, got used to spitting on the whole world. It turned out that they treat people living in their own countries with the same disdain, like a master. After all, they cynically deceived them too, tricked them with tall stories about the search for peace, about adherence to the UN Security Council resolutions on Donbass. Indeed, the Western elites have become a symbol of total, unprincipled lies.

We firmly defend our interests as well as our belief that in today’s world there should be no division into so-called civilised countries and all the rest and that there is a need for an honest partnership that rejects any exclusivity, especially an aggressive one.

We were open and sincerely ready for a constructive dialogue with the West; we said and insisted that both Europe and the whole world needed an indivisible security system equal for all countries, and for many years we suggested that our partners discuss this idea together and work on its implementation. But in response, we received either an indistinct or hypocritical reaction, as far as words were concerned. But there were also actions: NATO’s expansion to our borders, the creation of new deployment areas for missile defence in Europe and Asia – they decided to take cover from us under an ‘umbrella’ – deployment of military contingents, and not just near Russia’s borders.

I would like to stress –in fact, this is well-known – that no other country has so many military bases abroad as the United States. There are hundreds of them – I want to emphasise this – hundreds of bases all over the world; the planet is covered with them, and one look at the map is enough to see this.

The whole world witnessed how they withdrew from fundamental agreements on weapons, including the treaty on intermediate and shorter-range missiles, unilaterally tearing up the fundamental agreements that maintain world peace. For some reason, they did it. They do not do anything without a reason, as we know.

Finally, in December 2021, we officially submitted draft agreements on security guarantees to the USA and NATO. In essence, all key, fundamental points were rejected. After that it finally became clear that the go-ahead for the implementation of aggressive plans had been given and they were not going to stop.

The threat was growing by the day. Judging by the information we received, there was no doubt that everything would be in place by February 2022 for launching yet another bloody punitive operation in Donbass. Let me remind you that back in 2014, the Kiev regime sent its artillery, tanks and warplanes to fight in Donbass.

We all remember the aerial footage of airstrikes targeting Donetsk. Other cities also suffered from airstrikes. In 2015, they tried to mount a frontal assault against Donbass again, while keeping the blockade in place and continuing to shell and terrorise civilians. Let me remind you that all of this was completely at odds with the documents and resolutions adopted by the UN Security Council, but everyone pretended that nothing was happening.

Let me reiterate that they were the ones who started this war, while we used force and are using it to stop the war.

Those who plotted a new attack against Donetsk in the Donbass region, and against Lugansk understood that Crimea and Sevastopol would be the next target. We realised this as well. Even today, Kiev is openly discussing far-reaching plans of this kind. They exposed themselves by making public what we knew already.

We are defending human lives and our common home, while the West seeks unlimited power. It has already spent over $150 billion on helping and arming the Kiev regime. To give you an idea, according to the Organisation for Economic Cooperation and Development, the G7 countries earmarked about $60 billion in 2020–2021 to help the world’s poorest countries. Is this clear? They spent $150 billion on the war, while giving $60 billion to the poorest countries, despite pretending to care about them all the time, and also conditioning this support on obedience on behalf of the beneficiary countries. What about all this talk of fighting poverty, sustainable development and protection of the environment? Where did it all go? Has it all vanished? Meanwhile, they keep channelling more money into the war effort. They eagerly invest in sowing unrest and encouraging government coups in other countries around the world.

The recent Munich Conference turned into an endless stream of accusations against Russia. One gets the impression that this was done so that everyone would forget what the so-called West has been doing over the past decades. They were the ones who let the genie out of the bottle, plunging entire regions into chaos.

According to US experts, almost 900,000 people were killed during wars unleashed by the United States after 2001, and over 38 million became refugees. Please note, we did not invent these statistics; it is the Americans who are providing them. They are now simply trying to erase all this from the memory of humankind, and they are pretending that all this never happened. However, no one in the world has forgotten this or will ever forget it.

None of them cares about human casualties and tragedies because many trillions of dollars are at stake, of course. They can also continue to rob everyone under the guise of democracy and freedoms, to impose neoliberal and essentially totalitarian values, to brand entire countries and nations, to publicly insult their leaders, to suppress dissent in their own countries and to divert attention from corruption scandals by creating an enemy image. We continue to see all this on television, which highlights greater domestic economic, social and inter-ethnic problems, contradictions and disagreements.

I would like to recall that, in the 1930s, the West had virtually paved the way to power for the Nazis in Germany. In our time, they started turning Ukraine into an “anti-Russia.” Actually, this project is not new. People who are knowledgeable about history at least to some extent realise that this project dates back to the 19th century. The Austro-Hungarian Empire and Poland had conceived it for one purpose, that is, to deprive Russia of these historical territories that are now called Ukraine. This is their goal. There is nothing new here; they are repeating everything.

The West expedited the implementation of this project today by supporting the 2014 coup. That was a bloody, anti-state and unconstitutional coup. They pretended that nothing happened, and that this is how things should be. They even said how much money they had spent on it. Russophobia and extremely aggressive nationalism formed its ideological foundation.

Quite recently, a brigade of the Armed Forces of Ukraine was named Edelweiss after a Nazi division whose personnel were involved in deporting Jews, executing prisoners of war and conducting punitive operations against partisans in Yugoslavia, Italy, Czechoslovakia and Greece. We are ashamed to talk about this, but they are not. Personnel serving with the Armed Forces of Ukraine and the Ukrainian National Guard are particularly fond of chevrons formerly worn by soldiers from Das Reich, Totenkopf (Death’s Head) and Galichina divisions and other SS units. Their hands are also stained with blood. Ukrainian armoured vehicles feature insignia of the Nazi German Wehrmacht.

Neo-Nazis are open about whose heirs they consider themselves to be. Surprisingly, none of the powers that be in the West are seeing it. Why? Because they – pardon my language – could not care less about it. They do not care who they are betting on in their fight against us, against Russia. In fact, anyone will do as long as they fight against us and our country. Indeed, we saw terrorists and neo-Nazis in their ranks. They would let all kinds of ghouls join their ranks, for God’s sake, as long as they act on their will as a weapon against Russia.

In fact, the anti-Russia project is part of the revanchist policy towards our country to create flashpoints of instability and conflicts next to our borders. Back then, in the 1930s, and now the design remains the same and it is to direct aggression to the East, to spark a war in Europe, and to eliminate competitors by using a proxy force.

We are not at war with the people of Ukraine. I have made that clear many times. The people of Ukraine have become hostages of the Kiev regime and its Western handlers, who have in fact occupied that country in the political, military and economic sense and have been destroying Ukrainian industry for decades now as they plundered its natural resources. This led to social degradation and an immeasurable increase in poverty and inequality. Recruiting resources for military operations in these circumstances was easy. Nobody was thinking about people, who were conditioned for slaughter and eventually became expendables. It is a sad and dreadful thing to say, but it is a fact.

Responsibility for inciting and escalating the Ukraine conflict as well as the sheer number of casualties lies entirely with the Western elites and, of course, today’s Kiev regime, for which the Ukrainian people are, in fact, not its own people. The current Ukrainian regime is serving not national interests, but the interests of third countries.

The West is using Ukraine as a battering ram against Russia and as a testing range. I am not going to discuss in detail the West’s attempts to turn the war around, or their plans to ramp up military supplies, since everyone is well aware of that. However, there is one circumstance that everyone should be clear about: the longer the range of the Western systems that will be supplied to Ukraine, the further we will have to move the threat away from our borders. This is obvious.

The Western elite make no secret of their goal, which is, I quote, “Russia’s strategic defeat.” What does this mean to us? This means they plan to finish us once and for all. In other words, they plan to grow a local conflict into a global confrontation. This is how we understand it and we will respond accordingly, because this represents an existential threat to our country.

However, they too realise it is impossible to defeat Russia on the battlefield and are conducting increasingly aggressive information attacks against us targeting primarily the younger generation. They never stop lying and distorting historical facts as they attack our culture, the Russian Orthodox Church and other traditional religious organizations in our country.

Look what they are doing to their own people. It is all about the destruction of the family, of cultural and national identity, perversion and abuse of children, including pedophilia, all of which are declared normal in their life. They are forcing the priests to bless same-sex marriages. Bless their hearts, let them do as they please. Here is what I would like to say in this regard. Adult people can do as they please. We in Russia have always seen it that way and always will: no one is going to intrude into other people’s private lives, and we are not going to do it, either.

But here is what I would like to tell them: look at the holy scripture and the main books of other world religions. They say it all, including that family is the union of a man and a woman, but these sacred texts are now being questioned. Reportedly, the Anglican Church is planning, just planning, to explore the idea of a gender-neutral god. What is there to say? Father, forgive them, for they know not what they do.

Millions of people in the West realise that they are being led to a spiritual disaster. Frankly, the elite appear to have gone crazy, and it looks like there is no cure for that. But like I said, these are their problems, while we must protect our children, which we will do. We will protect our children from degradation and degeneration.

Clearly, the West will try to undermine and divide our society and to bet on the fifth columnists who, throughout history, and I want to emphasise this, have been using the same poison of contempt for their own Fatherland and the desire to make money by selling this poison to anyone who is willing to pay for it. It has always been that way.

Those who have embarked on the road of outright betrayal, committing terrorist and other crimes against the security of our society and the country’s territorial integrity, will be held accountable for this under law. But we will never behave like the Kiev regime and the Western elite, which have been and still are involved in witch hunts. We will not settle scores with those who take a step aside and turn their back on their Motherland. Let this be on their conscience, let them live with this – they will have to live with it. The main point is that our people, the citizens of Russia, have given them a moral assessment.

I am proud, and I think we are all proud that our multi-ethnic nation, the absolute majority of our citizens, have taken a principled stance on the special military operation. They understand the basic idea of what we are doing and support our actions on the defence of Donbass. This support primarily revealed their true patriotism – a feeling that is historically inherent in our nation. It is stunning in its dignity and deep understnding by everyone – I will stress, everyone – of the inseparable link between one’s own destiny and the destiny of the Fatherland.

My dear friends, I would like to thank everyone, all the people of Russia for their courage and resolve. I would like to thank our heroes, soldiers and officers in the Army and the Navy, the Russian Guards, the secret services staff, and all structures of authority, the fighters in Donetsk and Lugansk corps, volunteers and patriots who are now fighting in the ranks of the BARS combat army reserve.

I would like to apologise that I will not be able to mention everyone during today’s speech. You know, when I was drafting this speech, I wrote a very long list of these heroic units but then removed it from my text because, as I said, it is impossible to mention everyone, and I was afraid to offend anyone I might leave out.

My deepest gratitude to the parents, wives and families of our defenders, the doctors and paramedics, combat medics and medical nurses that are saving the wounded; to the railway workers and drivers that are supplying the front; to the builders that are erecting fortifications and restoring housing, roads and civilian facilities; to the workers and engineers at defence companies, who are now working almost around-the-clock, in several shifts; and to rural workers who reliably ensure food security for the country.

I am grateful to the teachers who sincerely care for the young generations of Russia, especially those that are working in very difficult, almost front-line conditions; the cultural figures that are visiting the zone of hostilities and hospitals to support the soldiers and officers; volunteers that are helping the front and civilians; journalists, primarily war correspondents, that are risking their lives to tell the truth to the world; pastors of Russia’s traditional religions and military clergy, whose wise words support and inspire people; government officials and business people – all those who fulfill their professional, civil and simply human duty.

My special words go to the residents of the Donetsk and Lugansk people’s republics, and the Zaporozhye and Kherson regions. You, my friends, determined your future at the referendums and made a clear choice despite the neo-Nazis’ threats and violence, amid the close military actions. But there has been nothing stronger than your intent to be with Russia, with your Motherland.

(Applause)

I want to emphasise that this is the reaction of the audience to the residents of the Donetsk and Lugansk people’s republics, and the Zaporozhye and Kherson regions. Once again, our deepest respect for them all.

We have already begun and will expand a major socioeconomic recovery and development programme for these new regions within the Federation. It includes restoring production facilities, jobs, and the ports on the Sea of Azov, which again became Russia’s landlocked sea, and building new, modern road,s like we did in Crimea, which now has a reliable land transport corridor with all of Russia. We will definitely implement all of these plans together.

Russia’s regions are currently providing direct assistance to the cities, districts and villages in the Donetsk and Lugansk people’s republics and the Zaporozhye and Kherson regions. They are doing it sincerely, like true brothers and sisters. We are together again, which means that we have become even stronger, and we will do everything in our power to bring back the long-awaited peace to our land and ensure the safety of our people. Our soldiers, our heroes are fighting for this, for their ancestors, for the future of their children and grandchildren, for uniting our people.

Friends, I would like to ask you to pay your respects to our fellow soldiers who were killed in the attacks of neo-Nazis and raiders, who gave up their lives for Russia, for civilians, the elderly, women and children.

(A minute of silence)

Thank you.

We all understand, and I understand also how unbearably hard it is for their wives, sons and daughters, for their parents who raised those dignified defenders of the Fatherland – like the Young Guard members from Krasnodon, young men and women who fought against Nazism and for Donbass during the Great Patriotic War. Everyone in Russia remembers their courage, resilience, enormous strength of spirit and self-sacrifice to this day.

Our duty is to support the families that have lost their loved ones and to help them raise their children and give them an education and a job. The family of each participant in the special military operation must be a priority and treated with care and respect. Their needs must be responded to immediately, without bureaucratic delays.

I suggest establishing a dedicated state fund for bringing targeted, personalised assistance to the families of fallen fighters, as well as veterans of the special military operation. This entity will be tasked with coordinating efforts to offer social, medical support and counselling, and also address matters related to sending them to health resorts and providing rehabilitation services, while also assisting them in education, sports, employment and in acquiring a new profession. This fund will also have an essential mission to ensure long-term home care and high-technology prosthetics for those who need that.

I am asking the Government to work with the State Council Commission on Social Policy and with the regions to resolve the organisational matters as quickly as possible.

The state fund must be transparent in its work, while streamlining assistance and operating as a one-stop-shop, free from red tape or administrative barriers. Every family without exception, and every veteran will have their personal social worker, a coordinator, who will be there for them in person to resolve in real time any issue they might face. Let me emphasise that the fund must open its offices in all regions of the Russian Federation in 2023.

We already have measures in place for supporting Great Patriotic War veterans, combat veterans, as well as participants in local conflicts. I believe these essential elements will be added to the state fund’s mission moving forward. We need to explore this possibility, and I am asking the Government to do so.

Make no mistake: the fact that we are establishing a state fund does not mean that other institutions or officials at other levels of government will be relieved of their responsibility. I expect all federal agencies, regions and municipalities to stay focused on veterans, on service personnel and their families. In this context, I would like to thank the senior regional officials, mayors, and governors who routinely meet with people, including by visiting the line of contact, and support their fellow countrymen.

On a special note, let me say that today, career service personnel, mobilised conscripts, and volunteers all share frontline hardships, including in terms of provisions, supplies and equipment, remuneration, and insurance payments to the wounded, as well as healthcare services. However, there are complaints that make it all the way to my office, as well as to the governors, as they have been telling me, and to the military prosecutor’s office and the Human Rights Commissioner, showing that some of these issues have yet to be resolved. We need to get to the bottom of each complaint on a case-by-case basis.

And one more thing: everyone understands that serving in the special military operation zone causes immense physical and mental stress, since people risk their lives and health every day. For this reason, I believe that the mobilised conscripts, as well as all service personnel, and all those taking part in the special military operation, including volunteers, must benefit from a leave of absence of at least 14 days every six months without counting the time it takes them to travel to their destination. This way, every fighter will be able to meet family and spend time with their loved ones.

Colleagues, as you are aware, a 2021–2025 plan for building and developing the Armed Forces was approved by a Presidential Executive Order and is being implemented and adjusted as necessary. Importantly, our next steps to reinforce the Army and the Navy and to secure the current and future development of the Armed Forces must be based on actual combat experience gained during the special military operation, which is extremely important, I would even say absolutely invaluable to us.

For example, the latest systems account for over 91 percent, 91.3 percent, of Russia’s nuclear deterrence forces. To reiterate, based on our newly acquired experience, we must access a similarly high quality level for all other components of the Armed Forces.

Officers and sergeants who act as competent, modern and decisive commanders, and they are many, will be promoted to higher positions as a matter of priority, sent to military universities and academies, and will serve as a powerful personnel reserve for the Armed Forces. Without a doubt, they are a valuable resource in civilian life and at governments at all levels. I just want our colleagues to pay attention to that. It is very important. The people must know that the Motherland appreciates their contribution to the defence of the Fatherland.

We will widely introduce the latest technology to ensure high-quality standards in the Army and Navy. We have corresponding pilot projects and samples of weapons and equipment in each area. Many of them are significantly superior to their foreign counterparts. Our goal is to start mass production. This work is underway and is picking up pace. Importantly, this relies on domestic research and the industrial base and involves small- and medium-sized high-tech businesses in implementation of the state defence order.

Today, our plants, design bureaus and research teams employ experienced specialists and increasing numbers of talented and highly skilled young people who are oriented towards breakthrough achievements while remaining true to the tradition of Russian gunsmiths, which is to spare no effort to ensure victory.

We will certainly strengthen the guarantees for our workforce, in part concerning salaries and social security. I propose launching a special programme for low-cost rental housing for defence industry employees. The rental payments for them will be significantly lower than the going market rate, since a significant portion of it will be covered by the state.

The Government reviewed this issue. I instruct you to work through the details of this programme and start building such rental housing without delay, primarily, in the cities that are major defence, industrial and research centres.

Colleagues,

As I have already said, the West has opened not only military and informational warfare against us, but is also seeking to fight us on the economic front. However, they have not succeeded on any of these fronts, and never will. Moreover, those who initiated the sanctions are punishing themselves: they sent prices soaring in their own countries, destroyed jobs, forced companies to close, and caused an energy crisis, while telling their people that the Russians were to blame for all of this. We hear that.

What means did they use against us in their efforts to attack us with sanctions? They tried disrupting economic ties with Russian companies and depriving the financial system of its communication channels to shutter our economy, isolate us from export markets and thus undermine our revenues. They also stole our foreign exchange reserves, to call a spade a spade, tried to depreciate the ruble and drive inflation to destructive heights.

Let me reiterate that the sanctions against Russia are merely a means, while the aim as declared by the Western leaders, to quote them, is to make us suffer. “Make them suffer” – what a humane attitude. They want to make our people suffer, which is designed to destabilise our society from within.

However, their gamble failed to pay off. The Russian economy, as well as its governance model proved to be much more resilient than the West thought. The Government, parliament, the Bank of Russia, the regions and of course the business community and their employees all worked together to ensure that the economic situation remained stable, offered people protection and preserved jobs, prevented shortages, including of essential goods, and supported the financial system and business owners who invest in their enterprises, which also means investing in national development.

As early as in March 2022, we launched a dedicated assistance package for businesses and the economy worth about a trillion rubles. I would like to draw your attention to the fact that this has nothing to do with printing money. Not at all. Everything we do is solidly rooted in market principles.

In 2022, there was a decline in the gross domestic product. Mr Mishustin called me to say, “I would like to ask you to mention this.” I think that these data were released yesterday, right on schedule.

You may remember that some predicted that the economy would shrink by 20 to 25 percent, or maybe 10 percent. Only recently, we spoke about a 2.9 percent decline, and I was the one who announced this figure. Later it came down to 2.5 percent. However, in 2022, the GDP declined by 2.1 percent, according to the latest data. And we must be mindful of the fact that back in February and March of last year some predicted that the economy would be in free fall.

Russian businesses have restructured their logistics and have strengthened their ties with responsible, predictable partners – there are many of them, they are the majority in the world.

I would like to note that the share of the Russian ruble in our international settlements has doubled as compared to December 2021, reaching one third of the total, and including the currencies of the friendly countries, it exceeds half of all transactions.

We will continue working with our partners to create a sustainable, safe system of international settlements, which will be independent of the dollar and other Western reserve currencies that are bound to lose their universal appeal with this policy of the Western elite, the Western rulers. They are doing all this to themselves with their own hands. We are not the ones reducing transactions in dollars or other so-called universal currencies – they are doing everything with their own hands.

You know, there is a maxim, cannons versus butter. Of course, national defence is the top priority, but in resolving strategic tasks in this area, we should not repeat the mistakes of the past and should not destroy our own economy. We have everything we need to both ensure our security and create conditions for confident progress in our country. We are acting in line with this logic and we intend to continue doing this.

Thus, many basic, I will stress, civilian industries in the national economy are far from being in decline, they have increased their production last year by a considerable amount. The scale of housing put into service exceeded 100 million square meters for the first time in our modern history.

As for agricultural production, it recorded two-digit growth rates last year. Thank you very much. We are most grateful to our agricultural producers. Russian agrarians harvested a record amount – over 150 million tonnes of grain, including over 100 million tonnes of wheat. By the end of the agricultural season, that is, June 30, 2023, we will bring our grain exports to 55–60 million tonnes.

Just 10 or 15 years ago, this seemed like a fairy tale, an absolutely unfeasible plan. If you remember, and I am sure some people do remember this – the former Deputy Prime Minister and the Minister of Agriculture are here – just recently, agrarians took in 60 million tonnes overall in a year, whereas now 55–60 million is their export potential alone. I am convinced we have every opportunity for a similar breakthrough in other areas as well.

We prevented the labour market from collapsing. On the contrary, we were able to reduce unemployment in the current environment. Today, considering the major challenges coming at us from all sides, the labour market is even better than it used to be. You may remember that the unemployment rate was 4.7 percent before the pandemic, and now, I believe, it is 3.7 percent. What is the figure, Mr Mishustin? 3.7 percent? This is an all-time low.

Let me reiterate that the Russian economy has prevailed over the risks it faced – it has prevailed. Of course, it was impossible to anticipate many of them, and we had to respond literally on the fly, dealing with issues as they emerged. Both the state and businesses had to move quickly. I will note that private actors, SMEs, played an essential role in these efforts, and we must remember this. We avoided having to apply excessive regulation or distorting the economy by giving the state a more prominent role.

What else there is to say? The recession was limited to the second quarter of 2022, while the economy grew in the third and fourth quarters. In fact, the Russian economy has embarked on a new growth cycle. Experts believe that it will rely on a fundamentally new model and structure. New, promising global markets, including the Asia-Pacific, are taking precedence, as is the domestic market, with its research, technology and workforce no longer geared toward exporting commodities but manufacturing goods with high added value. This will help Russia unleash its immense potential in all spheres and sectors.

We expect to see a solid increase in domestic demand as early as this year. I am convinced that companies will use this opportunity to expand their manufacturing, make new products that are in high demand, and to take over the market niches vacated or about to be vacated by Western companies as they withdraw.

Today, we clearly see what is going on and understand the structural issues we have to address in logistics, technology, finance, and human resources. Over the past years, we have been talking a lot and at length about the need to restructure our economy. Now these changes are a vital necessity, a game changer, and all for the better. We know what needs to be done to enable Russia to make steady progress and to develop independently regardless of any outside pressure or threats, while guaranteeing our national security and interests.

I would like to point out and to emphasise that the essence of our task is not to adapt to circumstances. Our strategic task is to take the economy to a new horizon. Everything is changing now, and changing extremely fast. This is not only a time of challenges but also a time of opportunities. This is really so today. And our future depends on the way we realise these opportunities. We must put an end – and I want to emphase this – to all interagency conflicts, red tape, grievances, doublespeak, or any other nonsense. Everything we do must contribute to achieving our goals and delivering results. This is what we must strive to achieve.

Enabling Russian companies and small family-run businesses to successfully tap the market is a victory in itself. Building cutting-edge factories and kilometres of new roads is a victory. Every new school, every new kindergarten we build is a victory. Scientific discoveries and new technologies – these are also victories, of course. What matters is that all of us contribute to our shared success.

What areas should we focus the partnership of the state, the regions and domestic business on?

First, we will expand promising foreign economic ties and build new logistics corridors. A decision has already been made to extend the Moscow-Kazan expressway to Yekaterinburg, Chelyabinsk and Tyumen, and eventually to Irkutsk and Vladivostok with branches to Kazakhstan, Mongolia and China. This will, in part, allows us to considerably expand our ties with Southeast Asian markets.

We will develop Black Sea and Sea of Azov ports. We will pay special attention to the North-South international corridor, as those who work on this every day know. Vessels with a draft of up to 4.5 meters will be able to pass through the Volga-Caspian Sea Canal this year. This will open up new routes for business cooperation with India, Iran, Pakistan, and the Middle Eastern countries. We will continue developing this corridor.

Our plans include expedited modernisation of the eastern railways – the Trans-Siberian Railway and the Baikal-Amur Railway (BAM) – and building up the potential of the Northern Sea Route. This will create not only additional freight traffic but also a foundation for reaching our national goals on developing Siberia, the Arctic and the Far East.

The infrastructure of the regions and the development of infrastructure, including communications, telecommunications and railways will receive a powerful impetus. Next year, 2024, we will bring to a proper condition at least 85 percent of all roads in the country’s largest metropolises, as well as over half of all regional and municipal roads. I am sure we will achieve this.

We will also continue our free gas distribution programme. We have already made the decision to extend it to social facilities – kindergartens and schools, outpatient clinics and hospitals, as well as primary healthcare centres. This programme will now be permanent for our citizens – they can always request a connection to the gas distribution system.

This year, we will launch a large programme to build and repair housing and utility systems. Over the next ten years, we plan to invest at least 4.5 trillion rubles in this. We know how important this is for our people and how neglected this area has been. It is necessary to improve this situation, and we will do it. It is important to give the programme a powerful start. So, I would like to ask the Government to ensure stable funding for this.

Second, we will need to significantly expand our economy’s production capabilities and to increase domestic industrial capacity.

An industrial mortgage tool has been created, and an easy-term loan can now be taken out not only to purchase production facilities, but also to build or upgrade them. The size of such a loan was discussed many times and there were plans to increase it. It is a decent amount for a first step: up to 500 million rubles. It is available at a rate of 3 or 5 percent for up to seven years. It sounds like a very good programme and should be put to good use.

New terms for industrial clusters took effect this year, including a lower fiscal and administrative burden on resident companies, and long-term state orders and subsidies to support demand for their innovative products, which are just entering the market.

According to estimates, these measures will generate high-demand projects worth over 10 trillion rubles by 2030. Investment is expected to reach about 2 trillion this year alone. Please note that these are not forecasts, but existing benchmarks.

Therefore, I would like the Government to expedite the launch of these projects, give a hand to businesses and come up with systemic support measures, including tax incentives. I am aware that the financial bloc does not like to provide incentives, and I partly share this approach: the taxation system must be consistent and without niches or exemptions, but this particular case calls for a creative approach.

So, starting this year, Russian companies will be able to reduce their revenue taxes if they purchase advanced domestic IT solutions and AI-enhanced products. Moreover, these expenses will be credited at one and a half times the actual cost, meaning that every ruble invested in purchasing such products will result in a tax deduction of 1.5 rubles.

I propose extending these deductions to purchases of all kinds of Russian high-tech equipment. I would like the Government to come up with a list of such equipment by specific industry and with the procedure for granting deductions. This is a good solution to reinvigorate the economy.

Third, a crucial issue on our economic development agenda to do with the new sources of funding investment, which we have been talking about a lot.

Thanks to our strong payments balance, Russia does not need to borrow funds abroad, kowtow and beg for money, and then hold long discussions on what, how much and on what conditions we would pay back. Russian banks are working stably and sustainably and have a solid margin for security.

In 2022, the volume of bank loans for the corporate sector increased, I repeat, increased. There was considerable concern about that, but we have reported growth, an increase of 14 percent, or more than we reported in 2021, before the miliary operation. In 2021, the figure was 11.7 percent; last year, it was 14 percent. The mortgage portfolio went up by 20.4 percent. We are growing.

Last year, the banking sector as a whole operated at a profit. It was not as large as in the preceding years, but it was considerable nevertheless: 203 billion rubles. This is another indicator of the stability of the Russian financial sector.

According to our estimates, inflation in Russia will approach the target figure of 4 percent in the second quarter this year. I would like to remind you that the inflation rate has reached 12, 17 and 20 percent in some EU countries. Our figure is 4 or 5 percent; the Central Bank and the Finance Ministry are still discussing the figure, but it will be close to the target. Given these positive dynamics and other macroeconomic parameters, we are creating objective conditions for lowering long-term interest rates in the economy, which means that loans for the real economic sector will become more affordable.

Individual long-term savings are a vital source of investment resources around the world, and we must also stimulate their attraction into the investment sphere. I would like the Government to expedite the submission of draft laws to the State Duma to launch the relevant state programme as soon as this April.

It is important to create additional conditions to encourage people to invest and earn at home, in the country. At the same time, it is necessary to guarantee the safety of people’s investment in voluntary retirement savings. We should create a mechanism here similar to the one used for insuring bank deposits. I would like to remind you that such savings, worth up to 1.4 million rubles, are insured by the state on guarantee deposits. I propose doubling the sum to 2.8 million rubles for voluntary retirement savings. Likewise, we must protect people’s investment in other long-term investment instruments, including against the possible bankruptcy of financial brokers.

Separate decisions must be taken to attract funds to rapidly growing and high-tech businesses. We will approve support for the placement of their shares on the domestic stock market, including tax benefits for both the companies and the buyers of their stock.

Freedom of enterprise is a vital element of economic sovereignty. I will repeat: against the backdrop of external attempts to contain Russia, private businesses have proven their ability to quickly adapt to the changing environment and ensure economic growth in difficult conditions. So, every business initiative aimed at benefiting the country should receive support.

I believe it is necessary to return, in this context, to the revision of a number of norms of criminal law as regards the economic elements of crime. Of course, the state must control what is happening in this area. We should not allow an anything-goes attitude here but we should not go too far, either. It is necessary to move faster towards the decriminalisation I mentioned. I hope the Government will consistently and seriously conduct this work together with Parliament, the law-enforcement bodies and business associations.

At the same time, I would like to ask the Government to suggest, in close cooperation with Parliament, additional measures for speeding up the de-offshorisation of the economy. Businesses, primarily those operating in key sectors and industries should operate in Russian jurisdiction – this is a fundamental principle.

Colleagues, in this context I would like to make a small philosophical digression. This is what I would like to single out.

We remember what problems and imbalances the Soviet economy faced in its later stages. This is why after the collapse of the Soviet Union and its planned system, in the chaos of the 1990s, the country began to create its economy along the lines of market relations and private ownership. Overall, this was the right thing to do. The Western countries were largely an example to follow in this respect. As you know, their advisers were a dime a dozen, and it seemed enough to simply copy their models. True, I remember they still argued with each other – the Europeans argued with the Americans on how the Russian economy should develop.

And what happened as a result? Our national economy was largely oriented to the West and for the most part as a source of raw materials. Naturally, there were different nuances, but overall, we were seen as a source of raw materials. The reasons for this are also clear – naturally, the new Russian businesses that were taking shape were primarily oriented toward generating profit, quick and easy profit in the first place. What could provide this? Of course, the sale of resources – oil, gas, metals and timber.

Few people thought about other alternatives or, probably, they did not have the opportunity to invest long-term. This is the reason other, more complex industries did not make much headway. It took us years – other governments saw this clearly – to break this negative trend. We had to adjust our tax system and make large-scale public investments.

We have achieved real and visible change. Indeed, the results are there, but, again, we should keep in mind the circumstances in which our major businesses developed. Technologies were coming from the West, cheaper sources of financing and lucrative markets were in the West, and capital started flowing to the West as well. Unfortunately, instead of expanding production and buying equipment and technology to create new jobs in Russia, they spent their money on foreign mansions, yachts and luxury real estate.

They began to invest in the economy later, but initially the money flowed rapidly to the West for consumption purposes. And since their money was there, that is where their children were educated, where their life was, their future. It was very difficult and almost impossible for the state to track and prevent these developments, because we lived in a free market paradigm.

Recent events have clearly shown that the image of the West as a safe haven for capital was a mirage. Those who failed to understand this in time, who saw Russia only as a source of income and planned to live mostly abroad, have lost a lot. They just got robbed there and saw even their legitimate money taken away.

At some point I made a joke – many may still remember it – I told Russian businesspeople that they will make themselves sick running from courtroom to courtroom and from office to office in the West trying to save their money. That is exactly how it turned out.

You know, I will say something that is quite simple, but truly important. Trust me, not a single ordinary citizen in our country felt sorry for those who lost their assets in foreign banks, lost their yachts or palaces abroad, and so on. In their conversations around the kitchen table, people have all recalled the privatisation of the 1990s, when enterprises that had been built by our entire nation were sold for next to nothing and the so-called new elites flaunted their lavish lifestyle.

There are other key aspects. During the years that followed the breakup of the Soviet Union, the West never stopped trying to set the post-Soviet states on fire and, most importantly, finish off Russia as the largest surviving portion of the historical reaches of our state. They encouraged international terrorists to assault us, provoked regional conflicts along the perimeter of our borders, ignored our interests and tried to contain and suppress our economy.

I am saying this because big business in Russia controls strategic enterprises with thousands of workers that determine the socioeconomic well-being of many regions and, hence, the overall state of affairs. So, whenever leaders or owners of such businesses become dependent on governments that adopt policies that are unfriendly to Russia, this poses a great threat to us, a danger to our country. This is an untenable situation.

Yes, everyone has a choice. Some may choose to live in a seized mansion with a blocked account, trying to find a place for themselves in a seemingly attractive Western capital, a resort or some other comfortable place abroad. Anyone has the right to do that, and we will never infringe on it. But it is time to see that in the West these people have always been and will always remain second class strangers who can be treated any way, and their money, connections and the acquired titles of counts, peers or mayors will not help at all. They must understand that they are second class people there.

There is another option: to stay with your Motherland, to work for your compatriots, not only to open new businesses but also to change life around you in cities, towns and throughout your country. We have quite a few businesspeople like this, real fighters in our business community, and we associate the future of our business with them. Everyone must know that the sources of their prosperity and their future can only be here, in their native country Russia.

If they do, we will create a very strong and self-sufficient economy that will not remain aloof in the world but will make use of all its competitive advantages. Russian capital, the money earned here, must be put to work for the country, for our national development. Today, we see huge potential in the development of infrastructure, the manufacturing sector, in domestic tourism and many other industries.

I would like those who have come up against the predatory mores of the West to hear what I have to say: running around with cap in hand, begging for your own money makes no sense, and most importantly, it accomplishes nothing, especially now that you realise who you are dealing with. Stop clinging to the past, resorting to the courts to get at least something back. Change your lives and your jobs, because you are strong people – I am addressing our businesspeople now, many of whom I have known for years, who know what is what in life.

Launch new projects, earn money, work hard for Russia, invest in enterprises and jobs, and help schools and universities, science and healthcare, culture and sports. In this way, you will increase your wealth and will also win the respect and gratitude of the people for a generation ahead. The state and society will certainly support you.

Let us consider this as a message for your business: get moving in the right direction.

Colleagues,

Russia is an open country and at the same time, a distinct civilisation. There is no claim to exclusivity or superiority in this statement, but this civilisation of ours – that’s what matters. Our ancestors passed it to us and we must preserve it for our descendants and pass it on to them.

We will develop cooperation with friends, with all those who are ready to work with us. We will adopt the best practices but will primarily rely on our own potential, on the creative energy of Russian society, on our traditions and values.

Here I would like to mention the character of our people who have always been distinguished by their generosity, magnanimity, mercy and compassion, and Russia, as a country, fully reflects these traits. We know how to be good friends, how to stand by one’s word. We will never let anyone down and will always support those in a difficult situation without hesitation.

Everyone remembers that during the pandemic we were actually the first to support some European countries, including Italy and other states when they were going through the most difficult weeks of the COVID outbreak, and let’s not forget how we are helping Syria and Turkiye after a devastating earthquake.

It is the people of Russia that are the foundation of our national sovereignty and our source of power. The rights and freedoms of our citizens are immutable – they are guaranteed by the Constitution and we will not depart from this despite the external challenges and threats.

I would like to emphasise in this context that elections to local and regional government bodies next September and the presidential elections in 2024 will take place in strict accordance with the law and observance of all democratic, constitutional provisions.

Elections always reveal different approaches to resolving social and economic goals. That said, the leading political forces are consolidated and united in the main idea – the security and wellbeing of the people; our sovereignty and our national interests override everything else for us.

I would like to thank you for this responsible, firm position and recall the words of Pyotr Stolypin, a patriot and a proponent of a strong Russian state. He said this in the State Duma over a hundred years ago, but it is still consonant with our times. He said: “In the cause of defending Russia, all of us must unite and coordinate our efforts, our commitements and our rights for supporting one historical supreme right – the right of Russia to be strong.”

Volunteers at the frontline include deputies of the State Duma and regional parliaments, representatives from different levels of executive government bodies, municipalities, cities, districts and rural areas. All parliamentary parties and leading public associations are taking part in collecting humanitarian aid to help at the front.

Thank you once again – thank you for such a patriotic stand.

Local governments as a public authority closest to the people play a huge role in strengthening civil society and solving everyday problems. People’s trust in the state as a whole, social welfare of the country’s citizens and their confidence in the successful development of the country depends on how they work.

I would like to ask the Presidential Executive Office and the Government to submit proposals on creating tools of direct support for the best managerial teams and practices in large, medium-sized and small municipalities.

The free development of society means being ready to take responsibility for yourself and your loved ones, for your country. These qualities must be encouraged from a young age in the family. Of course, the system of education and our national culture are extremely important for strengthening our common values and our national identity.

The state will use the resources of the Presidential Grants Foundation, the Foundation for Cultural Initiatives, the Institute for Internet Development and other instruments to support all forms of creative endeavour, such as contemporary and traditional art, realism and avant-garde, classical and innovative works. It is not genres or trends that matter. Culture must serve the good, beauty and harmony, ponder some very complicated and contradictory issues in life, but its main mission is not to tear down society but to nurture the best human qualities.

Cultural development will be a priority of rebuilding peaceful life in Donbass and Novorossiya. We will have to rebuild, repair and provide equipment to hundreds of cultural facilities there, including museum collections and buildings, which help people feel the connection between the past and the present and create a link to the future, to feel their affiliation with the common cultural, historical and educational space of the centuries-old great Russia.

We must work together with our teachers, academics and professionals to seriously improve the quality of school and university textbooks, first of all in the humanities – history, social science, literature and geography – so that our young people learn as much as possible about Russia, its great past, its culture and traditions.

We have brilliant, talented young people who are willing to work for the benefit of our country in areas like scientific research, culture, the social sphere, business and public administration. The Leaders of Russia competition, as well as the Leaders of Revival competition currently taking place in the new constituent entities of the Federation, are opening up new horizons for career growth for these very people.

Notably, a number of winners and finalists in these competitions have voluntarily joined military units. Many of them are now working in the liberated territories helping rebuild economic and social life, and they are acting professionally, decisively and courageously.

Generally speaking, nothing can replace the school of war. People return entirely different, and they are ready to lay down their lives for the Fatherland, wherever they may be working.

Let me stress that it’s precisely those who were born and raised in Donbass and Novorossiya, who have fought for them, they will be and should form the foundation of our joint effort to develop these regions. I want them to hear me: Russia is counting on you.

With the ambitious tasks facing our country in mind, we must seriously revise our approaches to the system of professional education, to our science and technology policy.

At the recent meeting of the Council for Science and Education, we discussed the need to prioritise our efforts, to concentrate resources on obtaining specific and fundamentally meaningful scientific results, primarily in areas where we have done a fair amount of work and which are of critical importance to our country, including transport, energy, housing and utilities, public healthcare, agriculture, and the manufacturing industry.

Innovative technology invariably relies on existing fundamental research. Here, just like in culture – and I want to emphasise this – we must give researchers greater freedom for creativity. We should not have everyone just focused on the results that we will need tomorrow. Fundamental science makes its own rules.

Also, setting and fulfilling ambitious goals is a powerful incentive for young people to choose science as their field and a chance to prove their leadership skills and being the best in the world. Our research teams have much to be proud of.

Last December, I met with some of our young researchers. One of their questions concerned housing. A mundane, but important issue. Housing certificates for young researchers are already available. Last year, an additional one billion rubles was set aside for these purposes. I hereby instruct the Government to identify reserves to expand this programme.

In recent years, the prestige of secondary vocational education has grown significantly. The demand for graduates of technical schools and colleges is just huge, colossal. You see, if our unemployment has fallen to a historic low of 3.7 percent, it means that people are working, new personnel is needed.

I believe that we should significantly expand the Professionalitet project, under which educational and industrial clusters are created, the educational base is updated, and enterprises and employers develop educational programmes based on the needs of the economy in close contact with colleges and technical schools. And of course, it is very important for mentors with experience in real, complex production to join in.

The task is clear: in the next five years we need to train about a million specialists of working professions for the electronics industry, the robotics industry, mechanical engineering, metallurgy, pharmaceuticals, agriculture and the defence industry, construction, transport, nuclear and other industries that are key to ensuring the security, sovereignty and competitiveness of Russia.

Finally, a very important question is about our higher education. Significant changes are also overdue here, considering the new requirements for specialists in the economy, social sectors, and in all spheres of life in our country. What we need here is a synthesis of all the best that was in the Soviet system of education and the experience of recent decades.

In this regard, the following is proposed.

First, to return to the basic training of specialists with higher education, which is traditional for our country. The term of study can be four to six years. At the same time, programmes can be offered that differ in terms of training, depending on the specific profession, industry and labour market demand even within the same specialty and one university.

Second, if a profession requires additional training or niche specialisation, in this case a young person will be able to continue education by doing a master’s degree or choosing residency training.

Third, postgraduate studies will be made into a separate level of professional education, the task of which is to train personnel for scientific and teaching professions.

I want to emphasise that the transition to the new system should be smooth. The Government, together with parliamentarians, will need to make numerous amendments to legislation on education, on the labour market, and so on. Here you need to think everything through, work out every detail. Young people, our citizens should have new opportunities for quality education, employment and professional growth. I repeat: opportunities, not problems.

And I would like to specifically note that those students who are studying now will be able to continue their education under existing programmes. And also, the level of training and higher education diplomas of citizens who have already completed studies under current undergraduate, specialist or master’s programmes are not subject to revision. They must not lose their rights. I ask the Russian Popular Front to take all issues related to changes in the field of higher education under special control.

This year was declared the Year of the Teacher and Mentor in Russia. Teachers are directly involved in building the country’s future, and it is important to raise the social status of their work. Parents should talk to their children more about gratitude for their teachers, and teachers should instil in children respect and love for their parents. Let’s always remember this.

I will talk about support for children and Russian families in a minute.

I would like to note that the so-called children’s budget, or budget allocations to support families in Russia, has increased manifold rather than by a small percent over the past few years. These expenses are the fastest growing part of the country’s main financial document – the budget, the law on the budget. I would like to thank the parliament members and the Government for their uniform, consolidated understanding of our national priorities.

On February 1, the maternity capital in Russia was again adjusted for inflation. As we promised, it was adjusted by last year’s inflation rate, that is, by 11.9 percent. Russian citizens – residents of the new regions of the Federation – are also entitled to this support now. I suggest granting maternity capital to families in the Donetsk and Lugansk people’s republics and the Zaporozhye and Kherson regions where children were born starting from 2007, that is, when this programme was launched throughout Russia. I will recall that at one time we made a similar decision for the residents of Crimea and Sevastopol.

We will continue implementing large-scale programmes aimed at improving the living standards of Russian families.

I would like to emphasise that the Government and the regions of the Federation have been given a practical goal – to ensure noticeable, tangible growth in real wages in Russia.

As we all know, an important indicator, a starting point here is the minimum wage. We raised it twice last year, almost by 20 percent overall.

We will continue raising the minimum wage, doing it at a rate that is higher than the inflation rate and the real wage growth rate. Since the start of this year, the minimum wage was adjusted by 6.3 percent.

I suggest supplementing the planned increase by an additional 10 percent starting January 1, 2024. Thus, the minimum wage will have grown by 18.5 percent to constitute 19,242 rubles.

Now I would like to mention adjustments to the taxation system for the benefit of Russian families. Starting last year, families with two or more children have been relieved of paying tax on the sale of housing if they are purchasing a new, bigger flat or house.

It is necessary to make better use of these instruments – they have proven to be in demand. Families should have more money in their family budgets to be able to resolve their most important and urgent problems.

I suggest increasing the amount of social tax deductions: for children’s education costs – from current 50,000 rubles to 110,000 rubles per year, and for costs on personal education, medical treatment or purchase of medications – from current 120,000 to 150,000 rubles. The state will reimburse the 13 percent income tax paid on these increased amounts.

Naturally we need not only to increase this deduction, but also to make this benefit easily available to people. This deduction should be granted proactively, quickly and online. This process should be easy for applicants.

Next. The well-being, the quality of life of Russian families, and therefore the demographic situation, depend directly on the state of things in the social sphere.

I know that many regions of the Federation are ready to significantly speed up renovation of social infrastructure, cultural and sports facilities, relocation of people from dilapidated housing, and comprehensive development of rural areas. This attitude will certainly be supported.

We will use the following mechanism here: the regions will be able to receive now and use the funds that have been set aside in the 2024 federal budget for national projects, through interest-free treasury loans – they will be automatically repaid in April of 2024. It is a good tool.

We will keep this issue under constant review, and I ask the State Council Commission On Economy and Finance to become involved in this work.

However, we don’t need to rush and chase after numbers, especially to the detriment of the quality of the facilities being built. Additional financial resources must be used efficiently to give a high return.

This is particularly vital for the modernisation of primary health care, a large-scale programme that we launched in 2021. I ask the Government and regional leaders not to forget that the benchmark – I have said this many times – is not the numbers in reports, but concrete, visible, tangible progress in the availability and quality of medical care.

I also instruct the Government to adjust the regulatory framework for organising the procurement of ambulances with diagnostic equipment. They allow for medical check-ups and preventive examinations to be carried out directly at enterprises, schools, offices and in remote communities.

We have launched a large-scale school renovation programme. By the end of this year, a total of almost 3,500 school buildings will have been renovated. I would like to point out that most of them are in rural areas and we have done this on purpose. This year such work is also being carried out in the Donetsk and Lugansk people’s republics, in the Kherson and Zaporozhye regions. It is meaningful and visible, people really see what is happening. This is very good.

From 2025 onwards, federal funds will be regularly and systematically allocated to the regions for repairing and renovating kindergartens, schools, vocational schools and colleges so as to avoid situations where buildings are in dilapidated condition.

Next, we have set a major goal, to build more than 1,300 new schools between 2019 and 2024. Of these, 850 are now open. Another 400 will open this year. I want the regions to stay on track to meet these objectives. The amount of federal funding for this 2019–2024 programme is almost 490 billion rubles. We will not cut these costs, we will keep this amount intact.

This year, we increased the amount of infrastructure budget loans. We are sending additional funds, not as previously planned, but an additional 250 billion rubles for expanding transport, utility and other infrastructure in the regions.

I hereby instruct the Government to allocate, in addition to these funds, an additional 50 billion rubles – which will be purposefully used to upgrade public transport in the constituent entities of the Federation this year. This upgrade will be used for the latest technology. Please pay special attention to small towns and rural areas.

We have decided to extend the Clean Air project through 2030. The goal is to improve the environment in major industrial centres. I want industrial companies and regional and local authorities to keep in mind that a significant reduction in harmful emissions remains on the agenda.

In addition, we have accomplished much in reforming the waste management industry. We are building up recycling and sorting capacity which will help us build a closed-loop economy. Further elimination of old landfills and hazardous material sites is our top priority. I want the Government, in conjunction with the regions, to draft a list of harmful sites that will be eliminated upon the completion of this programme.

We will continue to restore unique water bodies, including Lake Baikal and the Volga River. In the medium term, we will extend this work to other rivers such as the Don, Kama, Irtysh, Ural, Terek, Volkhov and Neva rivers, and Lake Ilmen. We must not forget about medium and small rivers. I want all levels of government to pay attention to this.

As part of an earlier instruction, a draft law on promoting tourism in specially protected nature areas has been submitted. It was recently discussed at a meeting with the Government. It should clearly define what can be built and where and what cannot, and generally set forth the principles of the ecotourism industry. This is a critically important issue for our country. I ask the State Duma to speed up consideration of this draft law.

Now I will say a few words about what is happening around us.

Colleagues, I will talk about one more issue.

In early February, the North Atlantic alliance made a statement with actual demand to Russia, as they put it, to return to the implementation of the Strategic Arms Reduction Treaty, including admission of inspections to our nuclear defence facilities. I don’t even know what to call this. It is a kind of a theatre of the absurd.

We know that the West is directly involved in the Kiev regime’s attempts to strike at our strategic aviation bases. The drones used for this purpose were equipped and updated with the assistance of NATO specialists. And now they also want to inspect our defence facilities? In the current conditions of confrontation, it simply sounds insane.

I would like to draw your attention specifically to the fact that they are not letting us conduct full-scale inspections under this treaty. Our repeated applications to inspect different facilities remain unanswered or are rejected under formal pretexts, and we cannot verify anything on the other side.

I would like to stress that the United States and NATO are openly saying that their goal is to inflict a strategic defeat on Russia. And what, after such statements they are supposed to tour our defence facilities, including the latest ones, as if nothing happened? A week ago, I signed an executive order putting new land-based strategic systems on combat duty. Are they going to poke their nose there as well? Do they think we will let them go there just because?

Having made this collective statement, NATO actually claimed to be a participant in the Treaty on Strategic Offensive Arms. We agree with this, please go ahead. Moreover, we believe this framing of the issue is long overdue. Let me recall that the US is not the only nuclear power in NATO. Britain and France also have nuclear arsenals. They are developing and upgrading them and these arsenals are also directed against us – they are also directed against Russia. The latest statements by their leaders merely confirm it – listen for yourselves.

We cannot just ignore this and have no right to do so especially now. Nor can we forget that the Soviet Union and the United States initially signed the first Treaty on Strategic Offensive Arms in 1991 in a completely different situation – in conditions of abating tensions and growing mutual trust. Subsequently, our relations reached a level that allowed Russia and the US to say they no longer considered each other enemies. Wonderful, everything was going very well.

The Treaty of 2010 that is in force contains critically important provisions about indivisible security and the direct link between strategic offensive and defensive arms. All of that has long been forgotten. The United States withdrew from the ABM Treaty. It is now a thing of the past. Importantly, our relations have degraded which can be credited entirely to the United States.

After the Soviet Union broke up, they began to revise the outcomes of World War II and to build an American-style world ruled by one master. To do this, they began to rudely destroy the foundations of the international order laid down after WWII in order to cross out the legacy of the Yalta and Potsdam conferences. Step by step, they proceeded to revise the existing international order, to dismantle security and arms control systems, and plotted and carried out a series of wars around the world.

To reiterate, all of that was done for the sole purpose of dismantling the post-WWII architecture of international relations. This is not a figure of speech. This is how it all unfolded in reality. After the Soviet Union collapsed, they sought to perpetuate their global dominance regardless of the interests of modern Russia or other countries for that matter.

Sure enough, the international situation changed after 1945. New centres of growth and influence have been formed and are rapidly expanding. This is a natural and objective process that cannot be ignored. But the United States trying to refashion the international order to suit exclusively its own needs and selfish interests is unacceptable.

Now, they are using NATO to give us signals, which, in fact, is an ultimatum whereby Russia should, no questions asked, implement everything that it agreed to, including the New START Treaty, whereas they will do as they please. As if there is no connection between strategic offensive weapons and, say, the conflict in Ukraine or other hostile Western actions against our country. As if there are no vociferous claims about them seeking to inflict a strategic defeat on us. This is either the height of hypocrisy and cynicism, or the height of stupidity, but they are not idiots. They are not stupid after all. They want to inflict a strategic defeat on us and also to get to our nuclear sites.

In this regard, I am compelled to announce today that Russia is suspending its membership in the New START Treaty. To reiterate, we are not withdrawing from the Treaty, but rather suspending our participation. Before we come back to discussing this issue, we must have a clear idea of what NATO countries such as France or Great Britain have at stake, and how we will account for their strategic arsenals, that is, the Alliance’s combined offensive capabilities.

Their statement comes, in fact, as a request to join this process. Well, come onboard, we do not mind. Just try not to lie to everyone this time and present yourselves as champions of peace and detente. We know the truth. We are aware of the fact that certain types of US nuclear weapons are reaching the end of their service life. In this regard, we know for certain that some politicians in Washington are already pondering live nuclear tests, especially since the United States is developing innovative nuclear weapons. There is information to that effect.

Given these circumstances, the Defence Ministry and Rosatom must make everything ready for Russia to conduct nuclear tests. We will not be the first to proceed with these tests, but if the United States goes ahead with them, we will as well. No one should harbour dangerous illusions that global strategic parity can be disrupted.

Colleagues, citizens of Russia,

Today, we are together living through challenging times and overcoming all difficulties together as well. It could not have been otherwise because we have been raised on the example of our great ancestors and must be worthy of their behests that are passed down from generation to generation. We are moving only forward owing to our devotion to our Motherland, our will and our unity.

This cohesion was on display from the first days of the special military operation – hundreds of volunteers, representatives of all ethnicities of our country came to recruitment offices. They decided to stand by the defenders of Donbass, to fight for their native land, for their Fatherland, for the truth and justice. Today, warriors from all regions of our multi-ethnic Motherland are fighting shoulder to shoulder on the frontlines. They pray in different languages, but they all pray for victory, for their fellow soldiers and for the Motherland. (Applause.)

Their difficult military labour, their exploits are finding a powerful response all over Russia. People are supporting our fighters. They don’t want to stay on the sidelines. The front is now passing through the hearts of our people in their millions. They are sending medicine, communication devices, transport, warm clothes and camouflage nets, to name a few – everything that helps protect the lives of our fighters.

I know the comfort letters from children and schoolkids give to our soldiers at the front. They take them into battle as a cherished possession because the sincerity and purity of children’s wishes bring tears to their eyes. They feel more forcefully for whose sake they are fighting and whom they are defending.

Warriors, their families and civilians greatly appreciate the care with which volunteers are surrounding them. They have been acting boldly and decisively from the very start of the special military operation. Under fire and shelling they are leading children, elders and all those in trouble out of basements; they were and still are bringing food, water and clothes to hot spots; they are setting up humanitarian aid centres for refugees and helping doctors in field hospitals and on the combat contact line; they continue to risk their lives to save others.

The Russian Popular Front alone raised over five billion rubles as part of the All for Victory initiative. The flow of donations does not stop. Every contribution is important and this applies to those made by large companies and businesspeople. But especially touching and inspiring are the donations of people with modest incomes, which are contributing part of their savings, salaries and pensions. This coming together to help our warriors, civilians in the zone of hostilities and refugees is worth a lot.

Thank you for this sincere support, cohesion and mutual aid. It is impossible to overstate their importance.

Russia will meet any challenges because we are all one country, a big and united nation. We are confident in ourselves and confident in our strength. The truth is on our side. (Applause.)

Thank you.

The Anthem of the Russian Federation plays.

Discover the “Major’s matchmaking” by Pavel Andreevich Fedotov

Bilingual booksLire en FrançaisContact us
American LiteratureFrench LiteratureRussian Literature

The Russian artist Pavel Andreevich Fedotov was awarded the honorary title of academician for his painting “The arrival of the groom (Major’s matchmaking)”, also known as “The Major’s Marriage proposal”.

This canvas is one of the remarkable works of Russian painting of the first half of the 19th century, and one of Fedotov’s greatest achievements.

Created in 1848 in a style of “comic realism”, it is a 58.3 × 75.4 cm oil on canvas describing the last moments of the preparation before the matchmaking, and is now situated in the State Tretyakov Gallery. 

When the public first saw the picture, the success was overwhelming. The whole of St. Petersburg rolled with laughter, people came to the exhibition more than once to see the Major’s “Wooing” once again. What caused such a violent reaction and made the audience laugh so much?

The plot is based on an ordinary marriage of convenience between the daughter of a wealthy merchant and a ruined nobleman major. At that time, such transactions were commonplace: some sought to get money, while others sought to get titles in society.

The major's marriage proposal - 1851 by Pavel Fedotov -
The major’s marriage proposal – 1851 by Pavel Fedotov –

History of the creation of the painting
Repetition of the painting
Painting Description

History of the creation of the painting

Pavel Fedotov (Павел Федотов) began work on the “Major’s Matchmaking” (Сватовство майора) in 1848. At the request of Karl Bryullov, he received 700 rubles from the Imperial Academy of Arts to be used on sitters , costumes and other materials.

While creating the painting “Major’s Matchmaking” Fedotov carried out a lot of preparatory work, and many sketches which he used to search for the composition of the scene, the images of the characters, as well as their poses and relative positions in the plane of the canvas.

Here are a few sketches for this painting:

Almost immediately before the release of the painting, Fedotov wrote his “Рацея” which is an explanation of the painting in verse, thanks to which one can understand in more detail this simulated role of each of the heroes of the canvas. Pavel read his “Рацея” at the exhibition of his painting, in 1849, where it had great success, making him very happy. His satire was even compared to Gogol’s and Ostrov’s.

Repetition of the painting

In 1852 Pavel Fedotov completed a repetition of the painting “Major’s Matchmaking”, alternatively titled “Bridesmaids in a Merchant’s House” in which the plot and composition have been preserved. This 56 X 76 cm oil on canvas is now in the State Russian Museum. The two paintings have significant differences and we’ll compare them in another article.

Description of the painting

As if watching through the window, we see a merchant family wishing to intermarry with a nobleman, but it turns out awkwardly.

Despite the fact that the arrival of the guest was expected, there is a commotion in the room. The scene resembles a theatrical production with a consistently developing action from the figure of the major to the daughter and mother who are the main characters of the work. With this compositional scheme, the author emphasized the insincerity and false brilliance of what is happening. The relationship of the characters can be traced in their gestures and postures. As a result, a certain dynamics is created in the direction from left to right.

The scene is being played in the antechamber, which is not in keeping with etiquette. It should have been done in the living room or dinning room instead.

 The dining table is not covered with a white tablecloth, but pink, with sewing around the edges which would look more appropriate in an office or boudoir. We can see that the action probably took place on Wednesday or Friday, which are fast days, because there are only lean snack (herring, salmon, slightly salted caviar) on the table which is too small for so many snack.

 A great attention is paid to details, and shows many of the characteristic features of merchant life. We can see that the room is filled with things demonstrating the desire of the owners to live “in the capital”. But if you look closely, it is a “wrong” combination of various objects that betrays patriarchal habits, and creates a comic effect.

In the left corner there is a table with a Psalter as well as icons with lamps on a shelf, obligatory in any house, but impossible in a nobleman’s antechamber. Aristocrats went to pray in the home chapel, or went to church and could have an icon in the bedroom, but wouldn’t in the antechamber.

The ceiling, from which a huge chandelier hangs , is painted with flower garlands, nymphs and cupids.

Paintings hang on the walls, but their plots hint that the owner does not know arts.

They include a lithograph with a view of the Nikolo-Ugresh monastery, portraits of the metropolitan, generals Kutuzov and Kulnev, as well as the owner of the house himself with a book in his hand, to emphasize his literacy .

Champagne in this house, obviously, is drunk infrequently and therefore they do not know how to serve it gracefully. They simply put a tray with a bottle of champagne and glasses on a chair.

The bride

Lighter than her mother’s, the bride’s dress helps to set her apart from the central group as the most important character.

Even though the bride wear a beautiful dress made of muslin and an immeasurable amount of gold jewelry (rings, necklaces, earrings, bracelets), at the last moment she tries to run away to another room, feeling naked in this new fashionable dress, which is made according to European fashion showing her shoulders.

The absurdity of the situation is emphasized by the fact that the outfit of the merchant’s daughter is intended for a ball or other evening event, and not for meeting the groom during the day, but the action, judging by the extinguished lamps, takes place during the day.

The mother

The bride’s mother is dressed in a mixed new French and Old Russian fashion. She has a fashionable European dress made of iridescent fabric of the ” chanzhan ” type but instead of the cap, she has a philistine-style scarf tied on her head, and there is no corset under the silk dress. A shawl is thrown over this dress.

As her daughter tries to run out of the room, she grabbes her by the hem of her dress to stop her. Her posture and facial expression betray an imperious and strong willed character and we can deduct that she is probably the one running everything in the house.

The father

Her father, a good-natured peasant with a bushy beard is in the shade in the corner of the room. He is trying to button up his newfangled frock coat with which he is not very familiar.

The matchmaker

To the left of the major is a simple matchmaker dressed in an nice red brocade and a dark skirt. A dark scarf with a small flower is tied around her head. Her clothing is another indication that the major is not a hereditary nobleman, otherwise he would have resorted to the services of a noblewoman matchmaker.

Having come with the major, she already entered the room, and is the link between the major, towards whom the movement of her hand is directed, and the merchant, to whom her gaze is turned.

Majors matchmaking  extract groom by Fedotov
Majors matchmaking extract groom by Fedotov

The major

It is probable that the groom became a nobleman recently, having received the rank of a major. He clearly does not have refined manners, and we notice that he forgot to bring flowers to the bride and future mother-in-law.

To attracts our attention, the major, who is wearing an uniform with epaulettes , and carrying a saber, is standing in the doorway in backlight. At the same time his face is illuminated because he turns his head to the left. His legs are placed in the same way as the chair, slightly curved, his figure is taut, his eyes are slightly screwed up, and a victorious smile is hidden in his mustache.

He is straightening his mustache, and all his appearance is showing a businesslike attitude to a “deal”. It is probable that negotiations with the bride’s parents were held by the matchmaker in advance, and already knowing the answer, he is now thinking of all the benefits of his future marriage.

He does not yet see what is happening in the room where the main action takes place, and is waiting for an invitation to enter .

By the way, to create the figure of a major, Fedotov painted his own face, by looking in a mirror, giving himself a mine of some complacency and correcting his features in some ways.

The servants

Secondary characters help recreate the atmosphere of a merchant’s house.

On the left of the painting, an old woman who looked out with curiosity from the next room, speaks with a sitter holding a wine bottle. He apparently just brought it from a wine shop and the two servants seem to be gossiping about the groom.

In front of them, the cook puts a freshly baked on the table watching what is happening in the room.

The cat

On the lower right corner of the painting Pavel Fedotov depicted a cat cleaning itself: “The cat washes guests”.

There is a saying associated with a cat cleaning itself. If the animal washes thoroughly and tidies up: it’s for the guests, and it means that guests will come soon (guests will come to the wedding).

After looking at this painting we are left wondering the further fate of the daughter of the merchant and the major: are they happy? How does the merchant now place herself in society, given her new relationship with a nobleman? There are many such questions.

In the next articles, we’ll read and translate the Racea of Pavel Fedotov about his paintings “The major’s matchmaking”, then we’ll compare the original painting with its repetition.

I hope you enjoyed this painting as much as I did.

Poem about the painting “The Major’s Matchmaking” by Fedotov Russian/English

If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!
Share on social networks
Check out Our Latest Posts


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Progrès du Site semaine du 16 février 2023

Livres bilinguesRead in EnglishNous contactez

Cette semaine j’ai fini de publier Les “Fables of La Fontaine” en anglais

J’ai aussi publié de nombreuses histoires de Mark Twain, en français, comme Cannibalisme en Voyage, Plus fort que Sherlock Holmès, Comment J’ai Tué Un Ours Les Geais Bleus, L’Homme au Message Pour Le Directeur Général Un Chien à L’église, Un Chien à L’église, Une Victime de L’Hospitalité

Et aussi de Mark Twain mais en anglais. Quelques unes sont: A Burlesque Biography, A Cure for the Blues, A Double Barrelled Detective Story, A Goldsmith’s Friend Abroad Again, A Helpless Situation, The Innocents Abroad, Those Extraordinary Twins

Cette semaine, nos articles étaient la traduction de deux beaux poèmes d’Alexandre Pouchkine: Joyeuse Saint-Valentin avec le poème “Pourquoi suis-je fasciné par elle” d’Alexandre Pouchkine côte à côte russe/français, et Découvrez le poème “Heureux celui qui est choisi volontairement” d’Alexandre Pouchkine russe/français côte à côte

J’espère que vous trouverez quelque chose à apprécier

Si vous avez aimé cet article, n’oubliez pas de liker et de partager.

Abonnez-vous pour ne rien rater
Visitez nos derniers articles

Site Progress Week of February 16, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

This week I finished publishing The “Fable of La Fontaine” in English

I also published many stories from Mark Twain, in French, like Cannibalisme en Voyage, Plus fort que Sherlock Holmès, Comment J’ai Tué Un Ours Les Geais Bleus, L’Homme au Message Pour Le Directeur Général Un Chien à L’église, Un Chien à L’église, Une Victime de L’Hospitalité

And more always from Mark Twain and in English. Here are a few: A Burlesque Biography, A Cure for the Blues, A Double Barrelled Detective Story, A Goldsmith’s Friend Abroad Again, A Helpless Situation, The Innocents Abroad, Those Extraordinary Twins

This week our articles were the translation of two beautiful poems from Alexander Pushkin: Happy Valentine’s Day with the poem “Why am I fascinated by her” by Alexander Pushkin Russian/English side by side, and Discover the poem “Happy is the one, who is chosen willfully” by Alexander Pushkin Russian/English side by side

Joyeuse Saint-Valentin avec le poème “Pourquoi suis-je fasciné par elle” d’Alexandre Pouchkine côte à côte russe/français

Découvrez le poème “Heureux celui qui est choisi volontairement” d’Alexandre Pouchkine russe/français côte à côte

I hope you’ll find something to enjoy

If you liked this article, don’t forget to like and share.
Subscribe to not miss anything
Visit our latest posts

Découvrez le poème “Heureux celui qui est choisi volontairement” d’Alexandre Pouchkine russe/français côte à côte

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter
Littérature américaineLittérature françaiseLittérature russe

< < < Cerisier (Ru/Fr) / Cherry Tree (Ru/Eng) / Вишня (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)

Je me souviens de la mer avant la tempête (Ru/Fr) / I remember the sea before the storm (Ru/Eng) / Я помню море пред грозою (Рус/Анг.) (Рус/ Фра.) > > >


Aujourd’hui, j’ai traduit et fait une courte analyse du court poème “Heureux celui qui est choisi volontairement” d’Alexandre Pouchkine. 

Счастлив, кто избран своенравно
Александра Пушкина
Pouchkine AS – Heureux celui qui est choisi volontairement…
Счастлив, кто избран своенравноHeureux celui qui est choisi volontairement
Твоей тоскливою мечтой,Dans ton triste rêve,
При ком любовью млеешь явно,Avec qui tu es clairement amoureux,
Чьи взоры властвуют тобой;Dont le regard te gouverne ;
Но жалок тот, кто молчаливо,Mais pitoyable est celui qui silencieusement,
Сгорая пламенем любви,Brûlant de la flamme de l’amour,
Потупя голову, ревнивоBaissant jalousement la tête,
Признанья слушает твои.Écoute tes aveux.
1828 гtranslated by Bayard Barbara

Brève analyse

Au début du poème, Pouchkine nous dit que la personne que vous aimez et que vous avez choisie pour vous-même parce que vous aspiriez à l’amour est une personne heureuse.

Lorsque cette personne dont vous êtes manifestement amoureux(se) vous regarde, vous devenez gêné(e) et ne pouvez pas parler normalement. Vous commencez à trébucher dans la conversation, à dire des bêtises parce que vous aimez beaucoup cette personne. En même temps, son regard vous donne également de nombreuses raisons de penser et de réfléchir, stimulant vos rêves à son sujet.

Mais cette personne qui aime en silence, pour que personne ne s’en aperçoive car elle a peur d’avoir l’air stupide; Cette personne silencieuse a l’air pathétique et brûle simplement inaperçue des autres dans la flamme de son amour.

Cette personne qui écoute vos aveux ne comprend pas tout ce que vous lui dites, mais est secrètement jalouse de votre amour pour une (un) autre et en vous écoutant vos confessions cette personne comprends que vous ne l’aimez pas

J’espère que vous avez apprécié ce poème autant que moi


< < <  Cerisier (Ru/Fr) / Cherry Tree (Ru/Eng) / Вишня (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.)

Je me souviens de la mer avant la tempête (Ru/Fr) / I remember the sea before the storm (Ru/Eng) / Я помню море пред грозою (Рус/Анг.) (Рус/ Фра.) > > >

Si vous avez aimé cet article, abonnez-vous, mettez des likes, écrivez des commentaires !

Partager sur les réseaux sociaux

Découvrez nos derniers posts


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved