On this site we hope to help you learn, and to remove the difficulties caused by the difference of culture and language. Sur ce site nous espérons vous aider à apprendre, et à enlever la barrière causée par les différents languages et cultures.
Дорогие читатели и подписчики, желаю вам всем счастливого Рождества, наполненного радостью, любовью и теплотой в это праздничное время. Чтобы улучшить ваше праздничное настроение, я добавила две короткие рождественские истории, которые олицетворяют дух этого времени. Первая — “Мальчик у Христа на елке” Фёдора Достоевского, вторая — “Ванька” Антона Чехова, которая рассказывает трогательную историю о молодом мальчике, размышляющем о своих мечтах и надеждах, пока он ждёт праздничных торжеств. Обе истории предлагают необычный взгляд на праздник, напоминая нам о глубинных значениях празднования и важности сострадания и доброты. Наслаждайтесь этими историями и дайте им вдохновить вас в это волшебное время года.
We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter
Chers lecteurs et abonnés, je suis ravie de vous annoncer que j’ai traduit le texte du message de Nouvel An du Président russe en anglais et en français rien que pour vous ! Diffusée à 23h55 le 31 décembre, cette chère tradition télévisée est remplie de chaleureuses félicitations, de réflexions inspirantes sur les réalisations de l’année passée et d’objectifs ambitieux pour l’année à venir, le tout culminant avec une puissante interprétation de l’hymne national.
En ces instants qui précèdent le Nouvel An, nous ressentons tous le passage du temps. L’avenir s’offre à nous, et ce qu’il deviendra dépend en grande partie de nous.
Nous comptons sur nous-mêmes, sur ceux qui nous entourent, sur nos proches, et sommes toujours prêts à nous entraider. Ce soutien mutuel nous donne l’assurance que tous nos projets, nos espoirs et nos intentions se réaliseront.
Bien sûr, chacun de nous a des expériences personnelles, particulières et uniques. Mais elles sont indissociables du destin de notre patrie, de notre désir sincère de contribuer à son développement.
Après tout, nous sommes unis, le peuple russe. Le travail, les succès et les réalisations de chacun d’entre nous écrivent de nouveaux chapitres de son histoire millénaire, et la force de notre unité détermine la souveraineté et la sécurité de la Patrie, son développement et son avenir.
Le Nouvel An, c’est avant tout croire au meilleur, à la chance et au bonheur. C’est une fête unique et magique où les cœurs s’ouvrent à l’amour, à l’amitié, à la compassion, à la sensibilité et à la générosité.
Nous nous efforçons d’apporter joie et réconfort à ceux qui ont besoin de notre attention et de nos soins, et bien sûr de soutenir nos héros – les participants à l’opération militaire spéciale – en paroles et en actes.
Vous avez assumé la responsabilité de défendre votre patrie, la vérité et la justice. Des millions de Russes à travers le pays, je vous l’assure, pensent à vous en ce réveillon du Nouvel An, vous soutiennent et espèrent pour vous. Nous sommes unis dans notre amour sincère, désintéressé et dévoué pour la Russie.
Bonne année à tous nos soldats et commandants ! Nous croyons en vous et en notre victoire.
Chers amis!
Dans quelques secondes, nous entendrons les cloches sonner et la nouvelle année commencera. Nous la célébrons avec nos proches : enfants, parents, amis et compagnons d’armes. Même ceux qui sont loin maintenant, vous êtes toujours avec nous.
Je souhaite à tous santé et bonheur, compréhension mutuelle et prospérité. Et, bien sûr, un amour inspirant. Que nos traditions, notre foi et notre mémoire unissent toutes les générations et nous soutiennent toujours et en toutes circonstances.
Ensemble, nous formons une grande famille, forte et unie, et c’est pourquoi nous continuerons à travailler et à créer, à atteindre nos objectifs et à aller de l’avant uniquement pour le bien de nos enfants et petits-enfants, pour le bien de notre grande Russie.
Bonne année, chers amis !
Bonne année 2026 !
Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez.Nous sommes aussi surFacebook et Twitter
Dear readers and subscribers, I’m excited to share that I have translated the text of the Russian President’s New Year’s address into English and French just for you! Aired at 11:55 PM on December 31, this beloved television tradition is filled with warm congratulations, inspiring reflections on the past year’s achievements, and ambitious goals for the coming year, all culminating in a powerful rendition of the national anthem.
In these moments before the New Year, we all feel the passage of time. The future lies before us, and what it will be depends largely on us.
We rely on ourselves, on those around us, those who are near and dear to us, and are always ready to lend a hand. This mutual support gives us confidence that all our plans, hopes, and intentions will come true.
Of course, each of us has our own, personal, special, and unique experiences. But they are inseparable from the destiny of our homeland, from our sincere desire to benefit it.
After all, we are together, the people of Russia. The work, successes, and achievements of each of us create new chapters in its thousand-year history, and the strength of our unity determines the sovereignty and security of the Fatherland, its development, and its future.
New Year is, above all, a belief in the best, in goodness and good fortune. It’s a unique and magical holiday when hearts open to love, friendship, compassion, sensitivity, and generosity.
We strive to bring joy and warmth to those in need of our attention and care, and, of course, to support our heroes – the participants in the special military operation – in word and deed.
You have taken on the responsibility of fighting for your native land, for truth and justice. Millions of people across Russia, I assure you, are thinking of you with you on this New Year’s Eve, empathizing with you, hoping for you. We are united in our sincere, selfless, and devoted love for Russia.
Happy New Year to all our soldiers and commanders! We believe in you and our victory.
Dear friends!
In a few seconds, we’ll hear the chimes ringing, and the New Year will come into its own. We’re celebrating it with those closest to us: children, parents, friends, and comrades-in-arms. Even those who are far away now—you’re still with us.
I wish everyone health and happiness, mutual understanding and prosperity. And, of course, love that inspires. May our traditions, faith, and memory unite all generations and support us always and in everything.
Together, we are one big family, strong and united, and therefore we will continue to work and create, achieve our goals, and move forward only for the sake of our children and grandchildren, for the sake of our great Russia.
Happy New Year, dear friends!
Happy New Year 2026!
We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter
Chers lecteurs et abonnés, de tout mon cœur, je souhaite à chacun d’entre vous un Noël merveilleusement enchanteur et délicieusement joyeux ! Cette saison magique, remplie de chaleur, d’amour et de l’esprit de générosité, rapproche les gens de manière à la fois profonde et belle. Pour cette fête sacrée, j’ai mis toute ma passion à traduire le poème “Noël” d’Alexandre Blok, juste pour vous. J’espère qu’à travers cette traduction sincère, vous pourrez ressentir la profondeur des émotions et de l’inspiration que les mots originaux transmettent, vous permettant ainsi de vivre l’essence de Noël d’une manière vraiment unique. Que ce temps festif soit une source de joie et de réflexion, allumant la lumière de l’espoir et du bonheur dans vos cœurs.
Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez.Nous sommes aussi surFacebook et Twitter
Dear readers and subscribers, with all my heart’s fervor, I wish each and every one of you a wonderfully enchanting and delightfully joyous Merry Christmas! This magical season, filled with warmth, love, and the spirit of giving, brings people together in ways that are both profound and beautiful. For this sacred holiday, I have poured my passion into translating the poem “Christmas” by Alexander Blok, just for you. I hope that through this heartfelt translation, you can feel the depth of emotion and inspiration that the original words convey, allowing you to experience the essence of Christmas in a truly unique way. May this festive time be a source of joy and reflection, igniting the light of hope and happiness in your hearts.
We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter
Paul Laurence DunbarHerman MelvilleWalt Whitman Antoinette Des HoulièresFrançois de MalherbePaul_VerlaineNikolai GumilevKonstantin SimonovIvan Sergeevich TurgenevСтадо овец под дубом – 1863
Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez.Nous sommes aussi surFacebook et Twitter
Paul Laurence DunbarHerman MelvilleWalt Whitman Antoinette Des HoulièresFrançois de MalherbePaul_VerlaineNikolai GumilevKonstantin SimonovIvan Sergeevich TurgenevСтадо овец под дубом – 1863
We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter
Chers lecteurs et abonnés, nous sommes ravis de partager les œuvres de nos incroyables poètes américains, y compris le brillant Stephen Crane, le bien-aimé Robert Frost et l’inspirant Oliver Wendell Holmes. Notre délicieuse collection de poètes français brille avec les œuvres de Tristan Corbière, le intemporel Victor Hugo, et l’enchanteur Charles d’Orléans. Nos poètes russes, y compris le talentueux Ivan Bounine, le passionné Mikhaïl Lermontov et le profond Nikolaï Nekrassov apportent une richesse d’inspiration ! De plus, nous sommes contents de continuer notre série sur le talentueux artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine, mettant en valeur son chef-d’œuvre à couper le souffle Chemin forestier. Nous espérons que vous découvrirez quelque chose de joyeux dans la poésie et l’art qui éveille votre propre créativité !
Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez.Nous sommes aussi surFacebook et Twitter
Dear readers and subscribers, we are thrilled to share the works of our amazing American poets, including the brilliant Stephen Crane, the beloved Robert Frost , and the inspiring Oliver Wendell Holmes. Our delightful collection of French poets shines with the works of Tristan Corbière, the timeless Victor Hugo, and the enchanting Charles d’Orléans. Our Russian poets, including the talented Ivan Bunin, the passionate Mikhail Lermontov, and the profound Nikolay Nekrasov bring a wealth of inspiration! Moreover, we are excited to continue our series on the talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin, showcasing his breathtaking masterpiece Forest path. We hope you discover something joyful in both the poetry and art that sparks your own creativity!
We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter
Emily DickinsonEdgar_GuestJames Russell LowellGuillaume Apollinaire Gustave KahnRimbaudSergei Yessenin Alexander PushkinFyodor TyutchevКоровы под дубом – 1863Pacha is working …
Cette semaine, notre article portait sur nos souhaits de joyeux Thanksgiving avec des images de nos oiseaux secourus et un corbeau surprenant et attentionné…
Pacha is working …
Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez.Nous sommes aussi surFacebook et Twitter