Poèmes et peinture, semaine du 23 novembre 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, je me suis plongée profondément dans les mondes riches et variés de la poésie américaine, française et russe, ajoutant une sélection diversifiée de poèmes dans les trois langues qui encapsulent magnifiquement des émotions profondes et des expériences de vie riches ! De plus, notre série sur l’extrêmement talentueux artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine se poursuit, mettant en avant son chef-d’œuvre éblouissant Maison à l’orée de la forêt, qui capture magnifiquement l’essence paisible mais mystérieuse de la nature. Alors que vous vous immergez dans l’art et la poésie, j’espère que vous trouverez quelque chose qui résonne en vous, inspirant votre propre créativité et vous encourageant à explorer la beauté que les mots et l’art peuvent apporter dans nos vies.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: The Old Man’s Counsel, Lines in Memory of William Leggett, An Evening Revery, The Painted Cup, A Dream

Poems by Fitz-Greene Halleck: On the Death of Joseph Rodman Drake, Red Jacket (1828), To Louis Gaylord Clark, Esquire (1855), Twilight

Poems by Ella Wheeler Wilcox: After, The peace angel, Peace should not come, The Winds of Fate, Beauty


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Paul Éluard: En dépit de l’âge, Le sort, Compagnon, Diable-dindon, Retraite

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Chinoiserie , Sonnet, À Deux Beaux Yeux, Le Thermodon, Élégie

Poèmes de Gérard de Nerval: TROISIÈME CHÂTEAU, Le Christ aux oliviers, Daphné, Vers dorés, Espagne


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Александра Александровича Бестужева/Марлинского: Юность, Жене его, Эпиграф к главе 1-й (Из повести «Наезды» 1831), Эпиграф к главе 4-й (Из повести «Наезды» 1831), Эпиграф к первоначальной редакции главы 3-й  (Из повести «Аммалат-бек» 1831)

Стихи Петра Андреевича Вяземского: На степени вельмож Сперанский был мне чужд…, Обжорство, К ***, К перу моему, К овечкам

 Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Сказка о дезертире, устроившемся недурненько, и о том, какая участь постигла его самого и семью шкурника, Рассказ про то, как кума о Врангеле толковала без всякого ума, Сказка для шахтёра-друга про шахтёрки, чуни и каменный уголь, Последняя страничка гражданской войны, О дряни


Домик на опушке - 1963
Домик на опушке – 1963

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of November 23, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week I delved deeply into the rich and varied worlds of American, French and Russian poetry, adding a diverse selection of poems in all three languages that beautifully encapsulate deep emotions and profound life experiences! Additionally, our series on the extraordinarily talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues, showcasing his stunning masterpiece House on the edge, which beautifully captures the serene yet mysterious essence of nature. As you immerse yourself in the artistry and poetry, I hope you find something that resonates within you, sparking inspiration to fuel your own creative pursuits and encouraging you to explore the beauty that words and art can bring into our lives.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: The Old Man’s Counsel, Lines in Memory of William Leggett, An Evening Revery, The Painted Cup, A Dream

Poems by Fitz-Greene Halleck: On the Death of Joseph Rodman Drake, Red Jacket (1828), To Louis Gaylord Clark, Esquire (1855), Twilight

Poems by Ella Wheeler Wilcox: After, The peace angel, Peace should not come, The Winds of Fate, Beauty


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Paul Éluard: En dépit de l’âge, Le sort, Compagnon, Diable-dindon, Retraite

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Chinoiserie , Sonnet, À Deux Beaux Yeux, Le Thermodon, Élégie

Poèmes de Gérard de Nerval: TROISIÈME CHÂTEAU, Le Christ aux oliviers, Daphné, Vers dorés, Espagne


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Александра Александровича Бестужева/Марлинского: Юность, Жене его, Эпиграф к главе 1-й (Из повести «Наезды» 1831), Эпиграф к главе 4-й (Из повести «Наезды» 1831), Эпиграф к первоначальной редакции главы 3-й  (Из повести «Аммалат-бек» 1831)

Стихи Петра Андреевича Вяземского: На степени вельмож Сперанский был мне чужд…, Обжорство, К ***, К перу моему, К овечкам

 Стихи Владимира Владимировича Маяковского: Сказка о дезертире, устроившемся недурненько, и о том, какая участь постигла его самого и семью шкурника, Рассказ про то, как кума о Врангеле толковала без всякого ума, Сказка для шахтёра-друга про шахтёрки, чуни и каменный уголь, Последняя страничка гражданской войны, О дряни


Домик на опушке - 1963
Домик на опушке – 1963

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 12 octobre 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, je me suis plongée avec passion dans les royaumes envoûtants de la poésie américaine, française et russe, m’immergeant dans des mots qui non seulement peignent des images vives mais évoquent également des sentiments profonds qui persistent longtemps après que la dernière ligne soit lue. Au cours de mon exploration, j’ai découvert des vers émouvants dans les trois langues qui résonnent avec des émotions et des expériences profondes, chaque poème servant de porte d’entrée à des paysages culturels uniques qu’ils représentent. De plus, notre captivante série sur le brillant artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine se poursuit, mettant en lumière son chef-d’œuvre époustouflant À Krippen. Un homme sur le pas de la porte, une œuvre d’art qui captive le spectateur par ses détails complexes et la beauté pure de la nature, nous invitant à faire une pause et à réfléchir sur le monde qui nous entoure. J’espère ardemment que ces révélations vous inspireront et que vous découvrirez quelque chose qui allume votre passion pour la créativité, tant dans les domaines de la poésie que de l’art, vous encourageant à approfondir vos propres expressions artistiques et peut-être même à inspirer vos propres voyages de découverte.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: The Battlefield, The Future Life, The Death of Schiller, The Fountain, The Winds

Poems by Herman Melville: The Bench Of Boors, Art, The Enthusiast, Shelley’s Vision, The Marchioness Of Brinvilliers

Poems by Ella Wheeler Wilcox: A book for the King, The men-made gods, The Ghosts, The poet’s theme, Europe


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: Le Chêne, suite de Jéhovah, L’Humanité, L’idée de Dieu, Sur des Roses sous la neige, Souvenirs d’Enfance

Poèmes de Victor Hugo: À ce point de la vie, Ô consul, toi qui peux dire, Ô destin !, Z (Épitre.), À un homme partant pour la chasse

Poèmes de Paul Verlaine: À Jules Tellier , Au même , À François Coppée , À J.-K. Huysmans , À Stéphane Mallarmé


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Дмитрия Владимировича Веневитинова: Стихи из водевиля, Четверостишие из водевиля «Неожиданный праздник», Импровизация, Кинжал

Стихи Кондратия Федоровича Рылеева: О милый друг, как внятен голос твой…, Кулакияда, К Лачинову (В Москву), Весна, Сон

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Жалоба , Певец, В альбом 8-летней Н. Д. Апухтиной,  А. А. Протасовой, Стонет витязь наш косматый…


В Криппене. Мужчина на пороге дома - 1862
В Криппене. Мужчина на пороге дома – 1862

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of October 12, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week, I passionately dived into the mesmerizing realms of American, French and Russian poetry, immersing myself in the words that not only paint vivid images but also evoke deep-seated sentiments that linger long after the last line is read. In my exploration, I unearthed soul-stirring verses in all three languages that resonate with profound emotions and experiences, each poem serving as a gateway into the unique cultural landscapes they represent. Furthermore, our captivating series on the brilliant Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues, shining a light on his breathtaking masterpiece In Krippen. A man on the Doorstep, an artwork that captivates the viewer with its intricate details and the sheer beauty of nature, inviting us to pause and reflect on the world around us. I fervently hope you find inspiration in these revelations and discover something that ignites your passion for creativity within both the realms of poetry and art, encouraging you to delve deeper into your own artistic expressions and perhaps even inspiring your personal journeys of discovery.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: The Battlefield, The Future Life, The Death of Schiller, The Fountain, The Winds

Poems by Herman Melville: The Bench Of Boors, Art, The Enthusiast, Shelley’s Vision, The Marchioness Of Brinvilliers

Poems by Ella Wheeler Wilcox: A book for the King, The men-made gods, The Ghosts, The poet’s theme, Europe


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: Le Chêne, suite de Jéhovah, L’Humanité, L’idée de Dieu, Sur des Roses sous la neige, Souvenirs d’Enfance

Poèmes de Victor Hugo: À ce point de la vie, Ô consul, toi qui peux dire, Ô destin !, Z (Épitre.), À un homme partant pour la chasse

Poèmes de Paul Verlaine: À Jules Tellier , Au même , À François Coppée , À J.-K. Huysmans , À Stéphane Mallarmé


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Дмитрия Владимировича Веневитинова: Стихи из водевиля, Четверостишие из водевиля «Неожиданный праздник», Импровизация, Кинжал

Стихи Кондратия Федоровича Рылеева: О милый друг, как внятен голос твой…, Кулакияда, К Лачинову (В Москву), Весна, Сон

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Жалоба , Певец, В альбом 8-летней Н. Д. Апухтиной,  А. А. Протасовой, Стонет витязь наш косматый…


В Криппене. Мужчина на пороге дома - 1862
В Криппене. Мужчина на пороге дома – 1862

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 31 aout 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, je suis absolument ravie de partager que cette semaine, j’ai joyeusement exploré les mondes enchanteurs de la poésie américaine, française et russe, intégrant avec bonheur de superbes poèmes dans les trois langues qui capturent magnifiquement l’essence de leurs cultures respectives. Chaque poème que j’ai rencontré semblait tisser sa propre narration unique, invitant les lecteurs à un voyage d’émotions et de réflexions qui résonnaient profondément en moi. De plus, notre merveilleuse série sur l’incroyable artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine continue de briller, célébrant son chef-d’œuvre à couper le souffle Moulin à vent dans un champs qui transporte les observateurs dans un paysage serein. Le jeu de lumière dans ses peintures évoque un sentiment de tranquillité et de nostalgie, nous rappelant la beauté trouvée dans la simplicité de la nature. Je crois qu’il y a quelque chose de délicieux pour chacun à apprécier, que ce soit à travers le rythme des mots dans les poèmes ou les visuels émouvants des œuvres de Chichkine, nous invitant tous à plonger dans ces trésors artistiques.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: Earth’s children cleave to earth, The Hunter’s Vision, The Green Mountain Boys, A Presentiment, The Child’s Funeral

Poems by Ralph Waldo Emerson: April , Maiden Speech of the Aeolian Harp , Cupido , The Past , The Last Farewell

Poems by Herman Melville: The Night March, The Ravaged Villa, The New Zealot To The Sun, Monody, Lone Founts


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alfred de Musset: À Julie, À Laure, À mon ami Édouard B., À mon ami Alfred T., À Madame N. Ménessier

Poèmes de Victor Hugo: Poëtes, si le monde avait une âme encor, Voici les Apennins,  Tout homme est un grain de poussière, Ce monde, fête ou deuil, palais ou galetas, Il faut que le poète, en sa dignité sainte

Poèmes de Paul Verlaine: Ils ont rampé , Ô tu n’es pas une savante , Oui tu m’inspires , J’ai dit jadis , C’est fait littéralement


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Петра Андреевича Вяземского: К партизану-поэту, К партизану-поэту, К подушке Филлиды, Кто вождь у нас невеждам и педантам?.., К друзьям

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: В альбом К-у, Не смейся, не дивися мне…, День проснётся — и речи людские…, Добро и зло, Ты был для нас всегда вон той скалою…

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Добрый колдун, Потомок шведских королей, Недоумение, Обречённая, На солнце, на ветер, на вольный простор…


Мельница в поле - 1861
Мельница в поле – 1861

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of August 31, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, I’m absolutely delighted to share that this week I joyfully explored the enchanting worlds of American, French and Russian poetry, happily incorporating stunning poems in all three languages that beautifully capture the essence of their respective cultures. Each poem I encountered seemed to weave its own unique narrative, inviting readers on a journey of emotions and reflections that resonated deeply within me. Furthermore, our wonderful series on the incredibly talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues to shine, celebrating his breathtaking masterpiece Windmill in the field that transports observers to a serene landscape. The play of light in his paintings evokes a sense of tranquility and nostalgia, reminding us of the beauty found in the simplicity of nature. I believe there’s something delightful for everyone to enjoy, whether it be through the rhythm of the words in the poems or the soul-stirring visuals of Shishkin’s artwork, inviting us all to delve into these artistic treasures.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: Earth’s children cleave to earth, The Hunter’s Vision, The Green Mountain Boys, A Presentiment, The Child’s Funeral

Poems by Ralph Waldo Emerson: April , Maiden Speech of the Aeolian Harp , Cupido , The Past , The Last Farewell

Poems by Herman Melville: The Night March, The Ravaged Villa, The New Zealot To The Sun, Monody, Lone Founts


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alfred de Musset: À Julie, À Laure, À mon ami Édouard B., À mon ami Alfred T., À Madame N. Ménessier

Poèmes de Victor Hugo: Poëtes, si le monde avait une âme encor, Voici les Apennins,  Tout homme est un grain de poussière, Ce monde, fête ou deuil, palais ou galetas, Il faut que le poète, en sa dignité sainte

Poèmes de Paul Verlaine: Ils ont rampé , Ô tu n’es pas une savante , Oui tu m’inspires , J’ai dit jadis , C’est fait littéralement


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Петра Андреевича Вяземского: К партизану-поэту, К партизану-поэту, К подушке Филлиды, Кто вождь у нас невеждам и педантам?.., К друзьям

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: В альбом К-у, Не смейся, не дивися мне…, День проснётся — и речи людские…, Добро и зло, Ты был для нас всегда вон той скалою…

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Добрый колдун, Потомок шведских королей, Недоумение, Обречённая, На солнце, на ветер, на вольный простор…


Мельница в поле - 1861
Мельница в поле – 1861

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 10 aout 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, je suis ravie de partager qu’au cours de cette semaine, j’ai joyeusement exploré les mondes enchanteurs de la poésie américaine, française et russe, ajoutant avec plaisir des poèmes dans ces trois langues pour enrichir notre tapisserie littéraire ! En m’immergeant dans les complexités de chaque poème, j’ai été émerveillé par les émotions uniques et les nuances culturelles véhiculées dans chaque vers. De plus, notre délicieuse série sur l’immensément talentueux artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine continue d’inspirer, célébrant son chef-d’œuvre époustouflant Vue sur l’île de Valaam, qui capture merveilleusement la beauté sereine de la nature et le jeu exquis de la lumière à travers les arbres. Cette œuvre d’art captivante complète notre exploration poétique, nous permettant d’avoir une expérience véritablement multifacette de l’art et de la littérature. J’espère que vous trouverez quelque chose de véritablement agréable qui résonne avec vos propres sensibilités artistiques !


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: Seventy-Six, The Living Lost, Catterskill Falls, The Strange Lady, Life

Poems by Herman Melville: Crossing The Tropics, The Berg, The Enviable Isles, Pebbles, Lines Traced Under An Image Of Amor Threatening

Poems by Nathaniel Parker Willis: To Ermengarde, To Giulia Grisi, To Helen in a Huff, Unseen Spirits (846)


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: Hymne de l’enfant à son réveil, Hymne du soir dans les Temples, Une Larme ou Consolation, Poésie ou Pèlerinage dans le Golfe de Gênes, Le Moulin de Milly

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Lamento – La Chanson Du Pêcheur, Dédain, Ce Monde-ci et l’autre, Versailles, La Caravane

Poèmes de Paul Verlaine: Tu m’as donné , Le lieu des adieux , Aux tripes d’un chien pendu , Voilà bien , Des méchants


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Константина Николаевича Батюшкова: К Маше, П. А. Вяземскому, Стихи на смерть Даниловой, Известный откупщик Фадей, Теперь, сего же дня

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Как царство белого снега, Юному поэту, И, покинув людей, я ушёл в тишину, Я действительности нашей не вижу, Мучительный дар

Стихи Кондратия Федоровича Рылеева: Гражданское мужество, На смерть сына, Я ль буду в роковое время… , Стансы , Элегия 


Вид на острове Валааме - 1858
Вид на острове Валааме – 1858

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of August 10, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, I’m excited to share that this week I joyfully explored the enchanting worlds of American, French and Russian poetry, happily adding poems in all three languages to enrich our literary tapestry! As I immersed myself in the intricacies of each poem, I found myself mesmerized by the unique emotions and cultural nuances conveyed in every verse. Additionally, our delightful series on the immensely talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues to inspire, celebrating his breathtaking masterpiece View on the Island of Valaam, which beautifully captures the serene beauty of nature and the exquisite play of light through the trees. This captivating artwork complements our poetic exploration, allowing us to have a truly multifaceted experience of art and literature. I hope you’ll find something truly enjoyable that resonates with your own artistic sensibilities!


American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: Seventy-Six, The Living Lost, Catterskill Falls, The Strange Lady, Life

Poems by Herman Melville: Crossing The Tropics, The Berg, The Enviable Isles, Pebbles, Lines Traced Under An Image Of Amor Threatening

Poems by Nathaniel Parker Willis: To Ermengarde, To Giulia Grisi, To Helen in a Huff, Unseen Spirits (846)


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: Hymne de l’enfant à son réveil, Hymne du soir dans les Temples, Une Larme ou Consolation, Poésie ou Pèlerinage dans le Golfe de Gênes, Le Moulin de Milly

Poèmes de Pierre Jules Théophile Gautier: Lamento – La Chanson Du Pêcheur, Dédain, Ce Monde-ci et l’autre, Versailles, La Caravane

Poèmes de Paul Verlaine: Tu m’as donné , Le lieu des adieux , Aux tripes d’un chien pendu , Voilà bien , Des méchants


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Константина Николаевича Батюшкова: К Маше, П. А. Вяземскому, Стихи на смерть Даниловой, Известный откупщик Фадей, Теперь, сего же дня

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Как царство белого снега, Юному поэту, И, покинув людей, я ушёл в тишину, Я действительности нашей не вижу, Мучительный дар

Стихи Кондратия Федоровича Рылеева: Гражданское мужество, На смерть сына, Я ль буду в роковое время… , Стансы , Элегия 


Вид на острове Валааме - 1858
Вид на острове Валааме – 1858

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 13 juillet 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Je suis absolument ravie de partager qu’au cours de cette semaine, j’ai exploré avec enthousiasme les mondes enchanteurs de la poésie américaine, française et russe, ajoutant joyeusement de délicieux poèmes dans les trois langues ! Mon voyage à travers ces divers paysages poétiques m’a permis de m’immerger dans les rythmes et styles uniques que chaque culture apporte à l’art des vers, montrant comment les émotions d’amour, de nature et de vie s’expriment différemment à travers les frontières. De plus, notre charmante série sur l’immensément talentueux artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine continue de briller, célébrant son chef-d’œuvre époustouflant Récolte, qui capture l’essence de la campagne russe d’une manière à la fois intemporelle et vibrante. J’espère que vous trouverez quelque chose de vraiment agréable dans cette exploration artistique, car il y a une richesse de beauté vous attendant dans chaque ligne et chaque coup de pinceau !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: The Journey of Life, To the Apennines, Earth, The Knight’s Epitaph, The Hunter of the Prairies

Poems by Paul Laurence Dunbar: He Had His Dream,  Good-Night,  A Coquette Conquered, Nora: a Serenade, October

Poems by Herman Melville: The Good Craft snow Bird, Old Counsel, The Tuft Of Kelp, The Maldive Shark, To Ned


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Liens, Les Fenêtres, Paysage, Les Collines, Arbre

Poèmes de Paul Éluard: Notre mort, Pluie, Crépuscule, Au but, Poèmes pour la paix

Poèmes de Victor Hugo: À André Chénier, À des baigneuses, Lucio, Vous souffrez ici-bas, Bon ! voilà son esprit qui part !


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Константина Николаевича Батюшкова: Стихи г. Семёновой, Эпиграмма на перевод Виргилия, Пафоса бог, Эрот прекрасной, Эпитафия, На перевод «Генриады»

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Скала к скале; безмолвие пустыни, Снега, И Снова, Три свидания, Белые клавиши

Стихи Кондратия Федоровича Рылеева: Путь к счастию., На рождение Я. Н. Бедраги, Когда от русского меча…, Пустыня, А. А. Бестужеву 


Жатва - harvest
Жатва – harvest

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of July 13, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

I’m absolutely thrilled to share that this week I enthusiastically explored the enchanting worlds of American, French and Russian poetry, joyfully adding delightful poems in all three languages! My journey through these diverse poetic landscapes allowed me to immerse myself in the unique rhythms and styles that each culture brings to the art of verse, showcasing how the emotions of love, nature, and life are expressed differently across borders. Additionally, our charming series on the immensely talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues to shine, celebrating his breathtaking masterpiece Harvest, which captures the essence of the Russian countryside in a way that feels both timeless and vibrant. I hope you’ll find something truly enjoyable in this artistic exploration, as there’s a wealth of beauty awaiting you in every line and brushstroke!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: The Journey of Life, To the Apennines, Earth, The Knight’s Epitaph, The Hunter of the Prairies

Poems by Paul Laurence Dunbar: He Had His Dream,  Good-Night,  A Coquette Conquered, Nora: a Serenade, October

Poems by Herman Melville: The Good Craft snow Bird, Old Counsel, The Tuft Of Kelp, The Maldive Shark, To Ned


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Liens, Les Fenêtres, Paysage, Les Collines, Arbre

Poèmes de Paul Éluard: Notre mort, Pluie, Crépuscule, Au but, Poèmes pour la paix

Poèmes de Victor Hugo: À André Chénier, À des baigneuses, Lucio, Vous souffrez ici-bas, Bon ! voilà son esprit qui part !


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Константина Николаевича Батюшкова: Стихи г. Семёновой, Эпиграмма на перевод Виргилия, Пафоса бог, Эрот прекрасной, Эпитафия, На перевод «Генриады»

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Скала к скале; безмолвие пустыни, Снега, И Снова, Три свидания, Белые клавиши

Стихи Кондратия Федоровича Рылеева: Путь к счастию., На рождение Я. Н. Бедраги, Когда от русского меча…, Пустыня, А. А. Бестужеву 


Жатва - harvest
Жатва – harvest

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved