Poèmes et peinture, semaine du 14 décembre 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, nous sommes ravis de mettre en avant des talents remarquables ! Nos poètes américains incluent l’inspirant Paul Laurence Dunbar, le légendaire Herman Melville et l’iconique Walt Whitman. Nos poètes français incluent la captivante Antoinette Des Houlières, le profond François de Malherbe et le fascinant Paul Verlaine. Et n’oublions pas nos talentueux poètes russes, tels que le remarquable Nikolaï Stepanovitch Goumilev, l’expressif Constantin Simonov et le brillant Ivan Tourgueniev. Vous pouvez également trouver de la joie dans le poème Te souviens-tu, Aliocha, des routes de Smolensk ? de Konstantin Simonov en Français. De plus, notre série sur le talentueux artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine continue d’inspirer, mettant en avant sa magnifique œuvre Troupeau de moutons sous un chêne. Plongez dans la poésie et l’art, et laissez-les inspirer votre propre créativité !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Paul Laurence Dunbar: If, The Song, Signs Of The Times, Why Fades A Dream?, The Sparrow

Poems by Herman Melville: The Age Of The Antonines, Herba Santa, Off Cape Colonna, The Apparition, L’envoi

Poems by Walt Whitman: Come Up From the Fields Father, A Twilight Song, A Sight in Camp in the Daybreak Gray and Dim, Year That Trembled and Reel’d Beneath Me, First O Songs for a Prelude


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Antoinette Des Houlières: Idylles. — À mademoiselle de la Charce, Les Moutons, Les Fleurs, Les Oiseaux, L’Hiver

Poèmes de François de Malherbe: Au roi, sur la prise de Marseille : Première ode (Ode), À la reine, pour sa bienvenue en France (1600) (Ode), Sur l’attentat commis en la personne du roi, le 19 décembre 1605 (Ode), Au roi, sur l’heureux succès du voyage de Sedan (Ode), À la reine, sur les heureux succès de sa régence (Ode)

Poèmes de Paul Verlaine: A.-F. Cazals, À Germain Nouveau, Maurice Bouchor , Henry d’Argis , À Ernest Raynaud


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Больная земля, После смерти, Андрогин, Поэту, Под рукой уверенной поэта

Стихи Константина Симонова: Я, перебрав весь год,
Ночь перед бессмертием,
Английское военное кладбище в Севастополе,
Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.), Te souviens-tu, Aliocha, des routes de Smolensk ? (Ru/Fr), Do you remember, Alyosha, the roads of Smolensk? (Ru/Eng) 

Стихи Ивана Тургенева: Для недолгого свиданья, Восточная легенда (Стихотворение в прозе), Из поэмы, преданной сожжению, Разгадка, Откуда веет тишиной


Стадо овец под дубом - 1863
Стадо овец под дубом – 1863

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of December 14, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, we’re thrilled to showcase some remarkable talents! Our American poets include the inspiring Paul Laurence Dunbar, the legendary Herman Melville, and the iconic Walt Whitman. Our French poets include the captivating Antoinette Des Houlières, the profound François de Malherbe, and the mesmerizing Paul Verlaine. And let’s not forget our talented Russian poets, such as the remarkable Nikolai Stepanovich Gumilev, the expressive Konstantin Simonov, and the brilliant Ivan Turgenev. You can also find joy in the poem Do you remember, Alyosha, the roads of Smolensk? by Konstantin Simonov in English. Additionally, our series on the talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues to inspire, showcasing his beautiful masterpiece Herd of sheep under an oak tree. Dive into the poetry and art, and let them spark inspiration for your own creativity!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Paul Laurence Dunbar: If, The Song, Signs Of The Times, Why Fades A Dream?, The Sparrow

Poems by Herman Melville: The Age Of The Antonines, Herba Santa, Off Cape Colonna, The Apparition, L’envoi

Poems by Walt Whitman: Come Up From the Fields Father, A Twilight Song, A Sight in Camp in the Daybreak Gray and Dim, Year That Trembled and Reel’d Beneath Me, First O Songs for a Prelude


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Antoinette Des Houlières: Idylles. — À mademoiselle de la Charce, Les Moutons, Les Fleurs, Les Oiseaux, L’Hiver

Poèmes de François de Malherbe: Au roi, sur la prise de Marseille : Première ode (Ode), À la reine, pour sa bienvenue en France (1600) (Ode), Sur l’attentat commis en la personne du roi, le 19 décembre 1605 (Ode), Au roi, sur l’heureux succès du voyage de Sedan (Ode), À la reine, sur les heureux succès de sa régence (Ode)

Poèmes de Paul Verlaine: A.-F. Cazals, À Germain Nouveau, Maurice Bouchor , Henry d’Argis , À Ernest Raynaud


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Больная земля, После смерти, Андрогин, Поэту, Под рукой уверенной поэта

Стихи Константина Симонова: Я, перебрав весь год,
Ночь перед бессмертием,
Английское военное кладбище в Севастополе,
Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины (Рус/Анг.) / (Рус/ Фра.), Te souviens-tu, Aliocha, des routes de Smolensk ? (Ru/Fr), Do you remember, Alyosha, the roads of Smolensk? (Ru/Eng) 

Стихи Ивана Тургенева: Для недолгого свиданья, Восточная легенда (Стихотворение в прозе), Из поэмы, преданной сожжению, Разгадка, Откуда веет тишиной


Стадо овец под дубом - 1863
Стадо овец под дубом – 1863

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of October 10, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

Dear readers and subscribers, this week I continued to focus on our Russian poets, and I advanced Alexander Blok (Александр Блок).

Beware that there will be no post for the next 2 weeks as I need to get away from the site for a while.

In between for next Tuesday you can have a look at the poem Scythians by alexander Blok . I modified the french translation (Scythes) and translated it in English a few weeks ago without mentioning it.

I hope you’ll find something to enjoy.

As usual, following are a few of the poems added.


This week our article was a translation and short analysis of the poem “The Flying Ridge of Clouds is Thinning” by Alexander Pushkin in English with English and Russian side by side with the painting “Pushkin in the Crimea at the Gurzuf rocks” by Ivan Aivazovsky

Pushkin in the Crimea at the Gurzuf rocks - Ivan Aivazovsky
Pushkin in the Crimea at the Gurzuf rocks – Ivan Aivazovsky

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of October 3, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

Dear readers and subscribers, this week I focused on our Russian poets. I finished adding all the poems I had to Nikolay Nekrasov (Николай А. Некрасов) and Ivan Turgenev (Тургенев Иван).

I hope you’ll find something to enjoy.

As usual, following are a few of the poems added.

First a few randomly selected poems by Ivan Turgenev (Тургенев Иван).

Then a few randomly selected poems by Nikolay Nekrasov (Николай А. Некрасов)


This week our article was a translation of the poem “Confession” by Alexander Pushkin English and Russian side by side with the painting “Autumn” by Alexei Kondratyevich Savrasov

Autumn by Alexey Savrasov 1871
Autumn by Alexey Savrasov 1871

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of July 12, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

This week I finished the poems of Charles Baudelaire in all languages (en, fr, ru) and also the poems of James Russell Lowell in English

I also worked on Ivan Sergueïevitch Turgenev, and we have more English and Russian books. I’ll put a few random links as usual but you can check the authors’ pages to find them all.

I did modify a bit the new page: Greeting, Everyday Expression, Classroom Expressions,

Ivan Sergueïevitch Turgenev

Charles Baudelaire

James Russell Lowell

This week our article was A Short biography, and all the paintings of Paris, France by Konstantin Korovin as I found interesting to see my native city from the eye of a Russian painter.

I hope you’ll find something to enjoy

If you liked this article, don’t forget to like and share.
Subscribe to not miss anything
Visit our latest posts

Find us on Facebook or Twitter


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of July 5, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

This week I added a lot of poems. First by our three usual poets: Charles Baudelaire, Mikhail Lermontov and James Russell Lowell but I also added a new poet Ivan Turgenev with his poems in different languages. In addition, I also added poems from Charles Baudelaire in Russian.

There is also a small article About “War and Peace” by Leo Tolstoy or Au sujet de La Guerre et la Paix de Léon Tolstoï (in French).

And I began working on our French course section, so we have a new page: Greeting, Everyday Expression, Classroom Expressions, I’ll add to the page next week certainly.

I also continued to add books by Ivan Turgenev in Russian. Following are a few links to some news poems or books. Check the author to find them all, …

Ivan Sergueïevitch Turgenev

We already had the book in French and English so I finally added it in Russian

Charles Baudelaire

Baudelaire

Le Revenant (Fr)
Le Rebelle  (Fr)
Le Parfum  (Fr)
Le Masque (Fr)
Le Lethe (PIÉCES Condamnées) (Fr)…

Mikhail Lermontov

James Russell Lowell

James Russell Lowell

The Sirens
 Summer Storm
The Moon
Love 
Midnight 
Song (Violet! sweet violet!) …

This week we posted: Happy Fourth of July with a poem and a few photos and our article was the poem To-Morrow! To-Morrow!” by I. Turgenev English and Russian side by side and the painting “The Land” by Nikolai Nikanorovich Dubovskoy – 1894

I hope you’ll find something to enjoy

If you liked this article, don’t forget to like and share.
Subscribe to not miss anything
Visit our latest posts

Find us on Facebook or Twitter


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Poem “To-Morrow! To-Morrow!” by I. Turgenev English and Russian side by side and painting

Bilingual books Lire en Français Contact us
American Literature French Literature Russian Literature

As often I offer you a nice painting with a poem in Russian and English side by side.

“The Land” by Nikolai Nikanorovich Dubovskoy – 1894

Go to: the painting and find out who is Nikolai Nikanorovich Dubovskoy in a few words.

Завтра, завтраTo-Morrow! To-Morrow!
Translated from the Russian by Isabel F. Hapgood
Как пуст, и вял, и ничтожен почти всякий прожитой день! Как мало следов оставляет он за собою! Как бессмысленно глупо пробежали эти часы за часами!How empty, and insipid, and insignificant is almost every day which we have lived through! How few traces it leaves behind it! In what a thoughtlessly-stupid manner have those hours flown past, one after another!
И между тем человеку хочется существовать; он дорожит жизнью, он надеется на нее, на себя, на будущее… О, каких благ он ждет от будущего!And, nevertheless, man desires to exist; he prizes life, he hopes in it, in himself, in the future…. Oh, what blessings he expects from the future!
Читать далееContinue Reading

I hope you enjoyed that article

If you liked this article, subscribe , put likes, write comments!
Share on social networks
Check out Our Latest Posts

Visit us on Facebook or Twitter


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Poème « Demain ! Demain!” par I. Tourgueniev français et russe côte à côte et peinture

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter
Littérature américaineLittérature françaiseLittérature russe

Comme souvent je vous propose un joli tableau avec un poème en russe et en français côte à côte.

« La Terre » de Nikolai Nikanorovich Dubovskoy – 1894

Allez à:  la peinture et découvrez qui est Nikolai Nikanorovich Dubovskoy en quelques mots.

Завтра, завтраDemain ! Demain!
Как пуст, и вял, и ничтожен почти всякий прожитой день! Как мало следов оставляет он за собою! Как бессмысленно глупо пробежали эти часы за часами!Oh ! comme chaque jour qui passe est vide, morne et fastidieux ! Comme il laisse peu de traces ! Et que la course des heures est stupide !
И между тем человеку хочется существовать; он дорожит жизнью, он надеется на нее, на себя, на будущее… О, каких благ он ждет от будущего!Pourtant, l’homme est avide de vivre ; il y tient ; il a foi en lui-même, dans son existence, dans son avenir… Ô, combien d’espoirs il fonde sur demain !
Читать далееContinuer la lecture

J’espère que cet article vous a plu

Si vous avez aimé cet article, abonnez-vous, mettez des likes, écrivez des commentaires !
Partager sur les réseaux sociaux

Découvrez nos derniers posts

Visitez nous sur Facebook ou Twitter


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Site Progress Week of June 29, 2023

Bilingual BooksLire en Français Contact us

This week I continued to add books from Ivan Turgenev in French, English and Russian as well as his short stories in Russian and most of them in English.

I’ll list a few:

I continued to work on our poems sections. and I added new poems on the pages of Charles Baudelaire, Mikhail Lermontov and James Russell Lowell

Here are a few poems by:

Charles Baudelaire

Mikhail Lermontov

James Russell Lowell

This week our article was a translation and short analysis of the Poem “Tempest” by Alexander Pushkin (English and Russian side by side) with the Painting-“Tempest”-by-Ivan-Aivazovsky

Tempest -1886 by Ivan Aivazovsky
Tempest -1886 by Ivan Aivazovsky

I hope you’ll find something to enjoy

If you liked this article, don’t forget to like and share.
Subscribe to not miss anything
Visit our latest posts

Find us on Facebook or Twitter


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved

Faits et bref résumé de “Moumou” d’Ivan Tourgueniev

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter
Littérature américaineLittérature françaiseLittérature russe
Cette semaine, j’ai décidé de faire quelques changements. Les articles seront rédigés directement sur le site au lieu du blog pour faciliter leur recherche. Le blog n’affichera qu’une partie de l’article avec un lien vers la page. Votre avis sur le changement est bienvenu dans les commentaires.

“Moumou” est une histoire courte écrite par Ivan Tourgueniev en 1852 et publiée pour la première fois en 1854. Cette histoire a attiré une plus grande attention sur les cruautés du serdom. Elle fait maintenant partie de notre livre bilingue (russe/anglais)

Ivan Sergueïevitch Tourgueniev est né le 9 novembre (28 octobre) 1818 à Orel dans l’Empire russe. Il était un romancier, nouvelliste, poète, dramaturge, traducteur russe parlant couramment l’allemand, le français et l’anglais. Il popularisait également la littérature russe en Occident, mais sa principale préoccupation était la Russie et il écrivait principalement à ce sujet et uniquement en russe. Il est mort le 22 aout (3 septembre) 1883 a Bougival en France.

Mymy
Mymy

Ivan Turgenev a écrit l’histoire “Moumou” alors qu’il était exilé dans son domaine de Spasskoye-Lutovinovo après avoir passé un mois en détention pour avoir écrit une nécrologie sur la mort de Nicholai Gogol contrairement aux interdictions de la censure.

“Moumou” est une exploration et une critique du servage montrant la terreur du pouvoir absolu d’un être humain sur un autre, et est basé sur une histoire vraie avec un chien qui s’est passé chez Tourgueniev à Moscou. Sa mère est représentée par la propriétaire tandis que le serf était Andrey qui, contrairement au serf de l’histoire, est resté avec sa maîtresse. …

Continuer la lecture sur le site : Faits et bref résumé de « Moumou » d’Ivan Tourgueniev

Vous pouvez lire cette histoire, en anglais, en russe ou en format bilingue

Mymy

Read: Mumu (eng)

Читать: Муму (Рус.)

Read: Mumu (Bilingual Rus/Eng)
Читать: Муму (двуязычный русский/английский)

J’espère que vous avez apprécié cet article et que vous trouverez le temps de lire cette belle histoire d’Ivan Tourgueniev.

Si vous avez aimé cet article, abonnez-vous, mettez des likes, écrivez des commentaires !

Partager sur les réseaux sociaux

Découvrez nos derniers posts

Visitez nous sur Facebook ou Twitter


© 2023 Akirill.com – All Rights Reserved