Poèmes et peinture, semaine du 7 décembre 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, nous sommes ravis de partager les œuvres de nos incroyables poètes américains, y compris le brillant Stephen Crane, le bien-aimé Robert Frost et l’inspirant Oliver Wendell Holmes. Notre délicieuse collection de poètes français brille avec les œuvres de Tristan Corbière, le intemporel Victor Hugo, et l’enchanteur Charles d’Orléans. Nos poètes russes, y compris le talentueux Ivan Bounine, le passionné Mikhaïl Lermontov et le profond Nikolaï Nekrassov apportent une richesse d’inspiration ! De plus, nous sommes contents de continuer notre série sur le talentueux artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine, mettant en valeur son chef-d’œuvre à couper le souffle Chemin forestier. Nous espérons que vous découvrirez quelque chose de joyeux dans la poésie et l’art qui éveille votre propre créativité !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Stephen Crane: Many workmen, Two or three angels, There was one I met upon the road, I Stood upon a Highway, A man saw a ball of gold in the sky

Poems from Robert Frost: A Time To Talk, Going For Water, The Cow In Apple-Time, My November Guest, Brown’s Descent Or, The Willy-Nilly Slide

Poems by Oliver Wendell Holmes: The Two Streams (1859), Under the Violets (1859), A Birthday Tribute (1860), International Ode (1860), O Lord of Hosts, Almighty King (1861)


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Tristan Corbière: Le Poète et la cigale , Ça, Paris, Épitaphe, À l’éternel madame

Poèmes de Victor Hugo: Je suis comme dans un cloître, Mon petit-fils, Ce qui rend la vieillesse auguste, L’oeuvre humaine, La porte

Poèmes de Charles d’Orléans: Ballade IV, Ballade V, Ballade VI, Ballade VII, Ballade VIII


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Ивана Бунина: «Отчего ты печально, вечернее небо?…», 1897, Келья, 1905, «Pa-Озирис, владыка дня и света…», 1905, Ноябрьская ночь, 1912, «Враждебных полон тайн на взгорье спящий лес…», 1900

Стихи Михаила Лермонтова: С немецкого, В альбом, Н. Ф. И…..вой, Итак, прощай, Монго

Стихи Николая Некрасова: Безвестен я, Г-ну (Человек лишь в одиночку), Е. О. Лихачевой (Уезжая в страну равноправную), И на меня, угрюмого, больного, А. Е. Мартынову (Со славою прошел ты полдороги)


Лесная тропинка - 1863
Лесная тропинка – 1863

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of December 7, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, we are thrilled to share the works of our amazing American poets, including the brilliant Stephen Crane, the beloved Robert Frost
, and the inspiring Oliver Wendell Holmes. Our delightful collection of French poets shines with the works of Tristan Corbière, the timeless Victor Hugo, and the enchanting Charles d’Orléans. Our Russian poets, including the talented Ivan Bunin, the passionate Mikhail Lermontov, and the profound Nikolay Nekrasov bring a wealth of inspiration! Moreover, we are excited to continue our series on the talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin, showcasing his breathtaking masterpiece Forest path. We hope you discover something joyful in both the poetry and art that sparks your own creativity!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Stephen Crane: Many workmen, Two or three angels, There was one I met upon the road, I Stood upon a Highway, A man saw a ball of gold in the sky

Poems from Robert Frost: A Time To Talk, Going For Water, The Cow In Apple-Time, My November Guest, Brown’s Descent Or, The Willy-Nilly Slide

Poems by Oliver Wendell Holmes: The Two Streams (1859), Under the Violets (1859), A Birthday Tribute (1860), International Ode (1860), O Lord of Hosts, Almighty King (1861)


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Tristan Corbière: Le Poète et la cigale , Ça, Paris, Épitaphe, À l’éternel madame

Poèmes de Victor Hugo: Je suis comme dans un cloître, Mon petit-fils, Ce qui rend la vieillesse auguste, L’oeuvre humaine, La porte

Poèmes de Charles d’Orléans: Ballade IV, Ballade V, Ballade VI, Ballade VII, Ballade VIII


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Ивана Бунина: «Отчего ты печально, вечернее небо?…», 1897, Келья, 1905, «Pa-Озирис, владыка дня и света…», 1905, Ноябрьская ночь, 1912, «Враждебных полон тайн на взгорье спящий лес…», 1900

Стихи Михаила Лермонтова: С немецкого, В альбом, Н. Ф. И…..вой, Итак, прощай, Монго

Стихи Николая Некрасова: Безвестен я, Г-ну (Человек лишь в одиночку), Е. О. Лихачевой (Уезжая в страну равноправную), И на меня, угрюмого, больного, А. Е. Мартынову (Со славою прошел ты полдороги)


Лесная тропинка - 1863
Лесная тропинка – 1863

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 9 novembre 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine j’ai exploré les univers de la poésie américaine, française et russe, ajoutant des poèmes dans les trois langues touchant aux émotions et expériences profondes ! De plus, notre série sur le talentueux artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine se poursuit, mettant en avant son magnifique chef-d’œuvre Forêt de hêtres en Suisse. J’espère que vous trouverez quelque chose d’agréable dans la poésie et l’art pour inspirer votre propre créativité !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Joseph Rodman Drake: Song, Lines written in a Lady’s Album, Lines to a Lady, Lines on leaving New Rochelle, Hope

Poems by Ralph Waldo Emerson: In Memoriam E.B.E. , Experience , Compensation , Politics , Heroism

Poems by Henry Van Dyke: The Sun-Dial at Wells College, To Mark Twain, Stars and the Soul, To Julia Marlowe, To Joseph Jefferson


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: Le mont Blanc, Désir, Le Retour, L’Insecte ailé, Pour le premier jour de l’année

Poèmes de Victor Hugo: Je te dis qu’il travaille, Le sort s’est acharné sur cette créature, Au point du jour, Les quatre enfants joyeux, Je racontais un conte

Poèmes de Charles d’Orléans: Poème de la prison, Copie de la lettre de retenue, Ballade I, Ballade II, Ballade III


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Ветви, И снова бредёшь ты в толпе неизменной, Туман, Продажная, Рассвет

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: Полонскому, Графу Льву Николаевичу Толстому, A. H. Майкову, Учись у них — у дуба, у берёзы…, Смерти

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Сказки Соловьёва, Картинка с конфеты, Ваши белые могилки рядом…, «Прости» Нине, Её слова


Буковый лес в Швейцарии - 1863
Буковый лес в Швейцарии – 1863

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of November 9, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week I explored the worlds of American, French and Russian poetry, adding poems in all three languages that touch on deep emotions and experiences! Additionally, our series on the talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues, highlighting his beautiful masterpiece Beech Forest in Switzerland. I hope you find something enjoyable in both the poetry and art to inspire your own creativity!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Joseph Rodman Drake: Song, Lines written in a Lady’s Album, Lines to a Lady, Lines on leaving New Rochelle, Hope

Poems by Ralph Waldo Emerson: In Memoriam E.B.E. , Experience , Compensation , Politics , Heroism

Poems by Henry Van Dyke: The Sun-Dial at Wells College, To Mark Twain, Stars and the Soul, To Julia Marlowe, To Joseph Jefferson


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: Le mont Blanc, Désir, Le Retour, L’Insecte ailé, Pour le premier jour de l’année

Poèmes de Victor Hugo: Je te dis qu’il travaille, Le sort s’est acharné sur cette créature, Au point du jour, Les quatre enfants joyeux, Je racontais un conte

Poèmes de Charles d’Orléans: Poème de la prison, Copie de la lettre de retenue, Ballade I, Ballade II, Ballade III


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Валерия Яковлевича Брюсова: Ветви, И снова бредёшь ты в толпе неизменной, Туман, Продажная, Рассвет

Стихи Афанасия Афанасьевича Фета: Полонскому, Графу Льву Николаевичу Толстому, A. H. Майкову, Учись у них — у дуба, у берёзы…, Смерти

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Сказки Соловьёва, Картинка с конфеты, Ваши белые могилки рядом…, «Прости» Нине, Её слова


Буковый лес в Швейцарии - 1863
Буковый лес в Швейцарии – 1863

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 12 octobre 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, je me suis plongée avec passion dans les royaumes envoûtants de la poésie américaine, française et russe, m’immergeant dans des mots qui non seulement peignent des images vives mais évoquent également des sentiments profonds qui persistent longtemps après que la dernière ligne soit lue. Au cours de mon exploration, j’ai découvert des vers émouvants dans les trois langues qui résonnent avec des émotions et des expériences profondes, chaque poème servant de porte d’entrée à des paysages culturels uniques qu’ils représentent. De plus, notre captivante série sur le brillant artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine se poursuit, mettant en lumière son chef-d’œuvre époustouflant À Krippen. Un homme sur le pas de la porte, une œuvre d’art qui captive le spectateur par ses détails complexes et la beauté pure de la nature, nous invitant à faire une pause et à réfléchir sur le monde qui nous entoure. J’espère ardemment que ces révélations vous inspireront et que vous découvrirez quelque chose qui allume votre passion pour la créativité, tant dans les domaines de la poésie que de l’art, vous encourageant à approfondir vos propres expressions artistiques et peut-être même à inspirer vos propres voyages de découverte.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: The Battlefield, The Future Life, The Death of Schiller, The Fountain, The Winds

Poems by Herman Melville: The Bench Of Boors, Art, The Enthusiast, Shelley’s Vision, The Marchioness Of Brinvilliers

Poems by Ella Wheeler Wilcox: A book for the King, The men-made gods, The Ghosts, The poet’s theme, Europe


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: Le Chêne, suite de Jéhovah, L’Humanité, L’idée de Dieu, Sur des Roses sous la neige, Souvenirs d’Enfance

Poèmes de Victor Hugo: À ce point de la vie, Ô consul, toi qui peux dire, Ô destin !, Z (Épitre.), À un homme partant pour la chasse

Poèmes de Paul Verlaine: À Jules Tellier , Au même , À François Coppée , À J.-K. Huysmans , À Stéphane Mallarmé


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Дмитрия Владимировича Веневитинова: Стихи из водевиля, Четверостишие из водевиля «Неожиданный праздник», Импровизация, Кинжал

Стихи Кондратия Федоровича Рылеева: О милый друг, как внятен голос твой…, Кулакияда, К Лачинову (В Москву), Весна, Сон

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Жалоба , Певец, В альбом 8-летней Н. Д. Апухтиной,  А. А. Протасовой, Стонет витязь наш косматый…


В Криппене. Мужчина на пороге дома - 1862
В Криппене. Мужчина на пороге дома – 1862

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of October 12, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week, I passionately dived into the mesmerizing realms of American, French and Russian poetry, immersing myself in the words that not only paint vivid images but also evoke deep-seated sentiments that linger long after the last line is read. In my exploration, I unearthed soul-stirring verses in all three languages that resonate with profound emotions and experiences, each poem serving as a gateway into the unique cultural landscapes they represent. Furthermore, our captivating series on the brilliant Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues, shining a light on his breathtaking masterpiece In Krippen. A man on the Doorstep, an artwork that captivates the viewer with its intricate details and the sheer beauty of nature, inviting us to pause and reflect on the world around us. I fervently hope you find inspiration in these revelations and discover something that ignites your passion for creativity within both the realms of poetry and art, encouraging you to delve deeper into your own artistic expressions and perhaps even inspiring your personal journeys of discovery.



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems from William Cullen Bryant: The Battlefield, The Future Life, The Death of Schiller, The Fountain, The Winds

Poems by Herman Melville: The Bench Of Boors, Art, The Enthusiast, Shelley’s Vision, The Marchioness Of Brinvilliers

Poems by Ella Wheeler Wilcox: A book for the King, The men-made gods, The Ghosts, The poet’s theme, Europe


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: Le Chêne, suite de Jéhovah, L’Humanité, L’idée de Dieu, Sur des Roses sous la neige, Souvenirs d’Enfance

Poèmes de Victor Hugo: À ce point de la vie, Ô consul, toi qui peux dire, Ô destin !, Z (Épitre.), À un homme partant pour la chasse

Poèmes de Paul Verlaine: À Jules Tellier , Au même , À François Coppée , À J.-K. Huysmans , À Stéphane Mallarmé


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Дмитрия Владимировича Веневитинова: Стихи из водевиля, Четверостишие из водевиля «Неожиданный праздник», Импровизация, Кинжал

Стихи Кондратия Федоровича Рылеева: О милый друг, как внятен голос твой…, Кулакияда, К Лачинову (В Москву), Весна, Сон

Стихи Василия Андреевича Жуковского: Жалоба , Певец, В альбом 8-летней Н. Д. Апухтиной,  А. А. Протасовой, Стонет витязь наш косматый…


В Криппене. Мужчина на пороге дома - 1862
В Криппене. Мужчина на пороге дома – 1862

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 21 septembre 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, cette semaine, j’ai joyeusement exploré les mondes enchanteurs de la poésie américaine, française et russe, ajoutant de délicieux poèmes dans ces trois langues qui résonnent avec des émotions profondes et des expériences vibrantes ! La beauté de ces formes poétiques met non seulement en évidence la richesse culturelle inhérente à chaque langue, mais permet également de se connecter profondément avec les diverses expressions de l’expérience humaine. Que ce soit la cadence lyrique du vers américain, le flux romantique de la poésie française ou l’imagerie saisissante que l’on trouve dans les œuvres russes, chaque poème nous invite à nous plonger dans un monde d’imagination et de sentiments. De plus, notre série sur le talentueux artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine continue de briller, mettant en avant son chef-d’œuvre Les ruines du tombeau du Khan et le petit minaret en Bulgarie. Son œuvre capture non seulement les paysages, mais aussi l’esprit des lieux qu’il dépeint, nous invitant à réfléchir aux histoires qu’ils détiennent. J’espère que vous découvrirez quelque chose de vraiment agréable tant dans la poésie que dans l’art qui inspire votre propre créativité, vous incitant à plonger plus profondément dans les domaines artistiques qui alimentent votre passion et enflamment votre imagination !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

 Poems by Edward Estlin Cummings: Christmas Tree , Ballade, Sunset, Of Nicolette, Summer Silence

Poems by Edgar A. Guest: Laddies, The Living Beauties, At Breakfast Time, Can’t, James Whitcomb Riley

Poems by Walt Whitman: Love Of Comrades, Pulse Of My Life, Auxiliaries, Realities, Nearing Departure


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: La Prière de femme, La Source dans les bois d***, Impressions du matin et du soir, hymne, Hymne à la Douleur, Jéhovah ou l’Idée de Dieu

Poèmes de Victor Hugo: Je voudrais qu’on trouvât tout simple, Planètes, Comme on a hors de soi, Une sorte de vague énorme, Le sépulcre géant d’étoiles se compose

Poèmes de Paul Verlaine: Je blasphémais, Hélas ! je crains fort, Un fiacre , Ballade touchant un point d’histoire , Ballade en vue d’honorer les Parnassiens


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Александра Александровича Бестужева/Марлинского: Отрывок (Вечерел в венце багряном…) , Эпиграммы, Приписка к богатому надгробию в бедности умершего поэта , Ответ , Поэтам архипелага нелепостей в море пустозвучия

Стихи Дмитрия Владимировича Веневитинова: Поэт и друг, Последние стихи, В чалме, с свинцовкой за спиной, Освобождение скальда, Евпраксия

Стихи Федора Кузьмича Сологуба: Вот минута прощальная, Ты не бойся, что темно, Ты ничего не говорила, Опьянение печали, озаренье тихих, тусклых свеч, То не слёзы, — только росы, только дождь


Развалины ханской усыпальницы и Малый Минарет в Болгарах - 1861
Малый Минарет в Болгарах – 1861

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of September 21, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, this week I joyfully explored the enchanting worlds of American, French and Russian poetry, adding delightful poems in all three languages that resonate with profound emotions and vibrant experiences! The beauty of these poetic forms not only highlights the cultural richness inherent in each language but also allows us to connect deeply with the diverse expressions of the human experience. Whether it’s the lyrical cadence of American verse, the romantic flow of French poetry, or the stirring imagery found in Russian works, each poem invites us to bask in a world of imagination and feeling. Additionally, our series on the talented Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues to shine, showcasing his stunning masterpiece The ruins of the Khan’s tomb and the Small Minaret in Bulgaria. His work captures not just the landscapes but also the spirit of the places he depicts, inviting us to reflect on the stories they hold. I hope you discover something truly enjoyable in both the poetry and art that inspires your own creativity, urging you to delve deeper into the artistic realms that fuel your passion and ignite your imagination!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

 Poems by Edward Estlin Cummings: Christmas Tree , Ballade, Sunset, Of Nicolette, Summer Silence

Poems by Edgar A. Guest: Laddies, The Living Beauties, At Breakfast Time, Can’t, James Whitcomb Riley

Poems by Walt Whitman: Love Of Comrades, Pulse Of My Life, Auxiliaries, Realities, Nearing Departure


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes d’Alphonse de Lamartine: La Prière de femme, La Source dans les bois d***, Impressions du matin et du soir, hymne, Hymne à la Douleur, Jéhovah ou l’Idée de Dieu

Poèmes de Victor Hugo: Je voudrais qu’on trouvât tout simple, Planètes, Comme on a hors de soi, Une sorte de vague énorme, Le sépulcre géant d’étoiles se compose

Poèmes de Paul Verlaine: Je blasphémais, Hélas ! je crains fort, Un fiacre , Ballade touchant un point d’histoire , Ballade en vue d’honorer les Parnassiens


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Александра Александровича Бестужева/Марлинского: Отрывок (Вечерел в венце багряном…) , Эпиграммы, Приписка к богатому надгробию в бедности умершего поэта , Ответ , Поэтам архипелага нелепостей в море пустозвучия

Стихи Дмитрия Владимировича Веневитинова: Поэт и друг, Последние стихи, В чалме, с свинцовкой за спиной, Освобождение скальда, Евпраксия

Стихи Федора Кузьмича Сологуба: Вот минута прощальная, Ты не бойся, что темно, Ты ничего не говорила, Опьянение печали, озаренье тихих, тусклых свеч, То не слёзы, — только росы, только дождь


Развалины ханской усыпальницы и Малый Минарет в Болгарах - 1861
Малый Минарет в Болгарах – 1861

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poèmes et peinture, semaine du 3 aout 2025

Livres bilinguesRead in EnglishNous contacter

Chers lecteurs et abonnés, je suis à peine capable de contenir mon excitement. Cette semaine, je me suis immergée dans les royaumes fascinants de la poésie américaine, française et russe, enrichissant passionnément notre collection avec de magnifiques poèmes dans les trois langues ! Du flux rythmique des vers américains qui capturent l’esprit de liberté à la profondeur émotionnelle qui caractérise de nombreux poèmes français, en passant par l’imagerie riche que l’on trouve dans la littérature russe, il y a vraiment quelque chose pour chaque amoureux de la poésie. De plus, notre série captivante sur l’extraordinaire artiste russe Ivan Ivanovitch Chichkine se poursuit, rendant hommage à son chef-d’œuvre époustouflant Petite maison à Düsseldorf , qui encapsule magnifiquement la connexion sereine mais profonde entre la nature et l’humanité. Je ne peux m’empêcher de penser que ces expressions artistiques servent de pont pour évoquer des émotions, stimuler la réflexion et inspirer la créativité en nous tous. Je suis sûr que vous découvrirez quelque chose qui enflammera votre passion !



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Paul Laurence Dunbar: A Summer’s Night, Ships That Pass in the Night, The Delinquent, Dawn, A Drowsy Day

Poems by Oliver Wendell Holmes: Departed Days (1840), The Steamboat (1840), An After-Dinner Poem (1843), The Stethoscope Song (1848), The Mind’s Diet (1850)

Poems by Walt Whitman: Despairing Cries, The City Dead-House, To One Shortly To Die, Unnamed Lands, Similitude


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Lundi rue Christine, Lettre-Océan, Sur les prophéties, Le Musicien de Saint-Merry, La Cravate et la montre

Poèmes de Paul Éluard: Préface (Les Animaux et Leurs Hommes, Les Hommes et Leurs Animaux), Salon, Animal rit, Cheval, Vache

Poèmes de Victor Hugo: Portrait, Mes strophes sont comme les balles, Quiconque pense, L’Inconnu, Le prophète et le poète


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Петра Андреевича Вяземского: На некоторую поэму, Картузов — сенатор…, Спасителя рожденьем…, К друзьям, Ответ на послание Василью Львовичу Пушкину

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Нас было пять… мы были капитаны, Орёл Синдбада, Принцесса, Носорог, Неслышный, мелкий падал дождь

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Камерата, Расставание, Молитва, Колдунья, Анжелика


Домик в Дюссельдорфе - 1856
Домик в Дюссельдорфе – 1856

Nous mettons beaucoup d’efforts dans la qualité des articles et traductions, soutenez-nous avec un like et un abonnement ou sponsorisez-nous si vous les aimez. Nous sommes aussi sur Facebook et Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved

Poems and painting, Week of August 3, 2025

Bilingual BooksLire en FrançaisContact us

Dear readers and subscribers, I can hardly contain my excitement as I share that this week I immersed myself in the mesmerizing realms of American, French and Russian poetry, passionately enriching our collection with exquisite poems in all three languages! From the rhythmic flow of American verses that capture the spirit of freedom to the emotional depth that characterizes many French poems, and the rich imagery found in Russian literature, there is truly something for every poetry lover. Moreover, our captivating series on the extraordinarily gifted Russian artist Ivan Ivanovich Shishkin continues, honoring his breathtaking masterpiece Little House in Dusseldorf, which beautifully encapsulates the serene yet profound connection between nature and humanity. I cannot help but feel that these artistic expressions serve as a bridge to evoke emotions, stimulate thought, and inspire creativity in us all. I am sure you’ll discover something that ignites your passion!



American Poetry – Poésie Américaine – Американская поэзия

Poems by Paul Laurence Dunbar: A Summer’s Night, Ships That Pass in the Night, The Delinquent, Dawn, A Drowsy Day

Poems by Oliver Wendell Holmes: Departed Days (1840), The Steamboat (1840), An After-Dinner Poem (1843), The Stethoscope Song (1848), The Mind’s Diet (1850)

Poems by Walt Whitman: Despairing Cries, The City Dead-House, To One Shortly To Die, Unnamed Lands, Similitude


Poésie Française – French Poetry – Французская поэзия

Poèmes de Guillaume Apollinaire: Lundi rue Christine, Lettre-Océan, Sur les prophéties, Le Musicien de Saint-Merry, La Cravate et la montre

Poèmes de Paul Éluard: Préface (Les Animaux et Leurs Hommes, Les Hommes et Leurs Animaux), Salon, Animal rit, Cheval, Vache

Poèmes de Victor Hugo: Portrait, Mes strophes sont comme les balles, Quiconque pense, L’Inconnu, Le prophète et le poète


Русская поэзия – Russian Poetry – Poésie Russe

Стихи Петра Андреевича Вяземского: На некоторую поэму, Картузов — сенатор…, Спасителя рожденьем…, К друзьям, Ответ на послание Василью Львовичу Пушкину

Стихи Николая Степановича Гумилёва: Нас было пять… мы были капитаны, Орёл Синдбада, Принцесса, Носорог, Неслышный, мелкий падал дождь

Стихи Марины Ивановны Цветаевой: Камерата, Расставание, Молитва, Колдунья, Анжелика


Домик в Дюссельдорфе - 1856
Домик в Дюссельдорфе – 1856

We put a lot of effort into the quality of the articles and translations, support us with a like and a subscription or sponsor us if you like them. We are also on Facebook and Twitter



© 2025 Akirill.com – All Rights Reserved